Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and believes in the truth of the ultimate good
and confirms the reward most fair
And (in all sincerity) testifies to the best,
Source Arabic and Literal tools
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
waṣaddaqa bil-ḥus’nā
and believes in the best (i.e., finest reward)
And believes in the best,
Generally Accepted Translations of the Meaning
and believes in the truth of the ultimate good
And believeth in goodness
And (in all sincerity) testifies to the best,
and ˹firmly˺ believes in the finest reward,
and believes in goodness,
and believes in the truth of what is right
And accepts the best
and established the fairer as true,
and acts charitably in the finest manner
and believes in the best (deed),
and held the most beautiful [attributed to the One] to be true—
and attests to what is most beautiful
And believes in the ultimate good.
And confirms goodness
and testified to the best (law in Al-Kitab by adopting it)
and testifies to goodness
And sincerely (believes) in the fairest (reward)
for those who spend for the cause of God
and believes in the best (religion)
And makes his life a manifest image of benevolence
And believes in (basic) goodness (and morality)
And (in all sincerity) accepts and follows the best—
And believes in the best [reward]
And trusts in goodness.
who testifies to goodness––
And testifieth to the Good
And affirms goodness
and confirms the Good,
And affirms the best (in creed, action, and the reward to be given)
and confirms the best promise
And believes in goodness
and confirms goodness,
And testifies to the best
and believes in common good,
and affirmed the Truth of goodness
And stood firmly by what was good and right
Controversial or status undetermined works
And testified the best,
And upholds the scripture
and believes in the finest
And accepts what is good -
And gave charity/confirmed with the best/most beautiful
And believes in Goodness
And believed the best matter to be true
And testifies to the truth of what is right
Trusts in goodness.
And affirms the good (the Din [Religion]) of truth and life after death through charity and Godwariness)
And declares his faith in all that is best and right
And believes in Al-Husna
Non-Muslim and/or Orientalist works
and confirms the reward most fair
and professeth the truth of that faith which is most excellent
And believes in the best
And yieldeth assent to the Good
and believes in goodness
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) gave credence to (Soddaqa Bi) goodness (El'Hus'naa),
And believes sincerely in the good promise.
And confirms the belief of the best word,
And trusts in goodness,
and has believed in ultimate goodness—
…and testifies to the best.
and acts charitably in the finest manner
And ratified by the bestest.
and believes in the truth of the ultimate good,
and confirms the best promise,
and believe in good and right,
And believes in (confirms) the Most Beautiful (Names) (to be his essential reality),
And believes in Al-Husna.
and believes in goodness,
"and is a truthful witness to (His) goodness,"
And solemnly believes in deeds imprinted with wisdom and piety and that the\ end crowns the deed
and accepted that which was best,
And verified the best,
Obsolete and/or older editions
And (in all sincerity) testifies to the best,
And trusts in goodness.
And trusts in goodness
And believes in the best
Wasaddaqa bialhusna