Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
And thy Sustainer's greatness glorify
Thy Lord magnify
And thy Lord do thou magnify
Source Arabic and Literal tools
warabbaka fakabbi
And your Lord magnify,
Generally Accepted Translations of the Meaning
And thy Sustainer's greatness glorify
Thy Lord magnify
And thy Lord do thou magnify
Revere your Lord ˹alone˺.
glorify your Lord’ greatness,
Proclaim the glory of your Lord
And your Lord do magnify
And magnify thy Lord
Magnify your Lord,
Proclaim (the greatness of) your Lord (Allah),
And your Rabb— deem ever greater
Thy Lord magnify
Your Lord, glorify Him!
And magnify your Lord
And your Nourisher-Sustainer: so glorify and magnify (Him by establishing the proper status to Allah and His Al-Kitab)
Proclaim the greatness of your Lord
And so your Lord magnify
proclaim the greatness of your Lord
and pronounce the greatness of your Lord
Establish the Greatness of your Lord on earth
And announce that your Lord is the Greatest
And you praise your Lord
And your Lord glorify
And your Lord magnify.
Proclaim the greatness of your Lord
And thine Lord magnify
Glorify your Lord
Magnify your Lord.
And declare your Lord’s (indescribable and incomparable) greatness
Magnify your Lord
And magnify your Lord
and magnify your Lord
And praise your Lord
and magnify the praise of Your Lord.
and magnify the glory of your Lord
And proclaim the greatness of your Lord
Controversial or status undetermined works
And magnify your Lord alone;
Extol your Lord.
and exalt your Lord
And thy Lord do magnify
And your Lord, so magnify/exalt/revere
And Glorify your Lord
And proclaim the Purity of your Lord
And thy Lord do thou magnify
Your Lord glorify.
And glorify the Greatnesss (and Majesty) of your Lord
And your Lord, do announce His supremacy
And your Lord (Allah) magnify
Non-Muslim and/or Orientalist works
Thy Lord magnify
and magnify thy Lord
And thy Lord magnify
Thy Lord - magnify Him
Magnify your Lord
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) then (Fa) magnify (Kabbir') your LORD (s) (Rabba-ka), (17:111)
And your Lord! Do proclaim His greatness.
Praise the glory of your Lord
And exalt your Lord,
Glorify your Lord…
And yoursg Lord glorify!
Magnify your Lord,
And your Lord, so aggrandize.
Magnify your Lord,
Realize the magnificence of your Rabb!
And magnify your Lord!
and magnify your Lord,
and then (declare) the greatness of your Fosterer,
Advance the glory of Allah and ascribe glory in adoration to His Name
And your Lord, then magnify.
Obsolete and/or older editions
And thy Lord do thou magnify
And your Lord magnify
And your Lord glorify
And your Lord magnify
Warabbaka fakabbir