Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Orada axar bulaq;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
U njemu su izvor-vode koje teku,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
U njemu je izvor tekući,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
裡面有流泉,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daar zal eene springende fontein wezen;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن چشمهاى روان است.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن چشمهای جاری است،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آن چشمه ای روان است
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن بهشت چشمهها (ی آب زلال و گوارا) جاری است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Là, il y aura une source coulante.
Montada
Montada
Il s’y trouvera une source qui coule,
Rashid Maash
Rashid Maash
des jardins, de sources vives, baignés
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
in dem eine strömende Quelle ist
Darin gibt es eine fließende Quelle.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin gibt es eine fließende Quelle,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
in ihm (gibt es) eine Quelle fließende
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A cikinta akwai marmaro mai gudãna.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Colà vi è una fonte che scorre,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lì scorreranno innumerevoli fonti.
Japanese
Japanese
Japanese
そこには,流れる泉があり,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതില് ഒഴുകി കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അരുവിയുണ്ട്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Nele haverá um manancial fluente,
Nele, haverá uma fonte corrente;
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Там есть источник текущий.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
там - текучие ключи,
V. Porokhova
V. Porokhova
С источником проточных вод.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُتي چشما وھندڙ آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Habrá allí una fuente caudalosa,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En él hay una fuente que mana.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En él habrá manantiales,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул җәннәтләрдә ага торган татлы чишмәләр бардыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Akıp duran bir pınar vardır orada,
Sha'aban British
Sha'aban British
Orada akan bir pınar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Orada (cennette) devamlı akan bir pınar,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس میں بہتے ہوئے چشمے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس میں رواں چشمہ ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trong đó, có suối chảy.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Omi ìṣẹ́lẹ̀rú tó ń ṣàn wà nínú rẹ̀.