Chapter 88, Verse 12

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Orada axar bulaq;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
U njemu su izvor-vode koje teku,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
U njemu je izvor tekući,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
裡面有流泉,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daar zal eene springende fontein wezen;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن چشمه‌اى روان است.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن چشمه‌ای جاری است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در آن چشمه ای روان است
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در آن بهشت چشمه‌ها (ی آب زلال و گوارا) جاری است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Là, il y aura une source coulante.
Montada Montada
Il s’y trouvera une source qui coule,
Rashid Maash Rashid Maash
des jardins, de sources vives, baignés

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
in dem eine strömende Quelle ist
Darin gibt es eine fließende Quelle.
Darin gibt es eine fließende Quelle,
Word by Word Word by Word (JA2022)
in ihm (gibt es) eine Quelle fließende

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A cikinta akwai marmaro mai gudãna.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Di dalamnya ada mata air yang mengalir.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Colà vi è una fonte che scorre,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Lì scorreranno innumerevoli fonti.

Japanese

Japanese Japanese
そこには,流れる泉があり,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതില്‍ ഒഴുകി കൊണ്ടിരിക്കുന്ന അരുവിയുണ്ട്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Nele haverá um manancial fluente,
Nele, haverá uma fonte corrente;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Там есть источник текущий.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
там - текучие ключи,
V. Porokhova V. Porokhova
С источником проточных вод.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُتي چشما وھندڙ آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Habrá allí una fuente caudalosa,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En él hay una fuente que mana.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
En él habrá manantiales,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул җәннәтләрдә ага торган татлы чишмәләр бардыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Akıp duran bir pınar vardır orada,
Sha'aban British Sha'aban British
Orada akan bir pınar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Orada (cennette) devamlı akan bir pınar,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس میں بہتے ہوئے چشمے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس میں رواں چشمہ ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Trong đó, có suối chảy.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Omi ìṣẹ́lẹ̀rú tó ń ṣàn wà nínú rẹ̀.