Chapter 88, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və orada heç bir boş söz (lağlağı) eşitməyəcəkdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
u kome prazne besjede neće slušati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Neće čuti u njemu besmislicu.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
聽不到惡言,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waar zij geene ijdele gesprekken zullen hooren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن سخن بيهوده‌اى نمى‌شنوند.(11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که در آن هیچ سخن لغو و بیهوده‌ای نمی‌شنوند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در آنجا سخن لغو وبیهوده نشنوند
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و در آنجا هیچ سخن زشت و بیهوده نشنوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
où ils n'entendent aucune futilité.
Montada Montada
où il ne sera entendu aucune parole futile.
Rashid Maash Rashid Maash
où aucune parole futile ne sera prononcée,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
in dem sie kein Geschwätz hören
Du hörst darin kein sinnloses Gerede.
worin sie keine unbedachte Rede hören.
Word by Word Word by Word (JA2022)
nicht sie hören in ihm unbedachte Rede

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Bã zã su ji yãsassar magana ba, a cikinta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
in cui non s'odono discorsi vani.
Safi Kaskas Safi Kaskas
dove non ascolteranno alcuna parola vana.

Japanese

Japanese Japanese
そこで,虚しい(言葉)を聞かない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവിടെ യാതൊരു നിരര്‍ത്ഥകമായ വാക്കും അവര്‍ കേള്‍ക്കുകയില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Onde não ouvirão futilidade alguma;
Nele, tu não ouvirás frivolidade alguma.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они не услышат там словоблудия.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Там не услышат они суетных слов,
V. Porokhova V. Porokhova
Лишенном пустословья,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُتي ڪا اجائي ڳالھ نہ ٻڌندين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
en el que no se oirá vaniloquio.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
en el que no escucharán palabras vanas.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
en el que no oirán palabras vanas.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Анда буш һәм яман сүзне һич ишетмәсләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hiçbir boş söz işitmez orada,
Sha'aban British Sha'aban British
Orada boş söz işitmezler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Orada boş bir söz işitmezler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس میں کوئی لغو بات نہ سنیں گے (جیسے اہلِ باطل ان سے دنیا میں کیا کرتے تھے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اس میں کوئی بیہودہ بات نہ سنیں گے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Trong đó, họ sẽ không còn nghe thấy lời sàm bậy.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọn kò níí gbọ́ ìsọkúsọ nínú rẹ̀.