Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O Rəbbin ki, (torpağı yarıb ondan yamyaşıl) otlar çıxartdı.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i koji čini da rastu pašnjaci,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I Koji izvodi pašnjak,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他生出牧草,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En die het voedsel voor het vee voortbrengt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايى كه چراگاه را بوجود آورد.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آن کس را که چراگاه را به وجود آورد،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آنکه چراگاه را رویانید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن خدایی که گیاه را سبز و خرم از زمین برویانید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qui a fait pousser le pâturage,
Montada
Montada
Celui Qui fait pousser les pâturages,
Rashid Maash
Rashid Maash
qui fait pousser l’herbe tendre dans les prés,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Der die Weide hervorbringt
und Desjenigen, Der das Gegraste hervorbringen ließ,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und Der die Weide hervorbringt
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und Der hervorbringt die Weide
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Wanda Ya fitar da makiyãyã.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan yang menumbuhkan rumput-rumputan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Colui che fa germinare i pascoli,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
che ha fatto spuntare i verdi prati,
Japanese
Japanese
Japanese
牧野を現わされる御方。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മേച്ചില് പുറങ്ങള് ഉല്പാദിപ്പിച്ചവനും
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Который взрастил пастбища,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
который вырастил [траву] пастбищ,
V. Porokhova
V. Porokhova
Кто повелел произрасти лугам,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن تازو گاھ ڄمايو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Que ha sacado el pasto
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y Quien hace surgir la hierba
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Quien hace brotar la hierba,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Ул хайваннар өчен үләннәр үстерде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O ki otlağı çıkardı,
Sha'aban British
Sha'aban British
Merayı/otlağı çıkaran,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(topraktan) yeşil otu çıkarıp
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جس نے (زمین سے) چارہ نکالا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس نے چارہ اگایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جس نے چارہ نکالا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đấng đã làm mọc ra đồng cỏ (xanh tươi).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹni tí Ó mú koríko tútù hù jáde,