Chapter 72, Verse 3

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Rəbbimizin calalı çox ucadır. O Özünə nə bir zövcə götürmüşdür, nə də bir uşaq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a On nije – neka uzvišeno bude dostojanstvo Gospodara našeg! – uzeo Sebi ni drúge ni djeteta;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I da On - uzvišeno neka je dostojanstvo Gospodara našeg - nije uzeo ženu, niti dijete,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
讚頌我們的主的尊嚴!超絕萬物,他沒有擇取妻室,也沒有擇取兒女。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij (dat zijne majesteit verheven zij!) heeft geene vrouw genomen, en heeft evenmin kinderen gebaard

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شأن صاحب‌اختيار ما والا است. زن و فرزندى نگرفته است.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اینکه بلند است مقام باعظمت پروردگار ما، و او هرگز برای خود همسر و فرزندی انتخاب نکرده است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [این حقایق را اعتراف و اقرار می کنیم:] اینکه برتر و بلند است عظمت پروردگارمان، و او هرگز برای خود همسری و فرزندی نگرفته است،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا بسیار بلند مرتبه است شأن و اقتدار پروردگار ما، او همجفت و فرزندی هرگز نگرفته (و از این آلایشهای جسمانی پاک و مبرّا) است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni compagne, ni enfant!
Montada Montada
Notre Seigneur Très Haut ne S’est donné ni compagne ni fils.
Rashid Maash Rashid Maash
Notre Seigneur, exalté soit-Il, ne s’est donné ni compagne, ni enfant.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (wir haben gehört,) daß unser Herr - Erhaben ist Er - Sich weder Gattin noch Sohn genommen hat
"Und gewiß, allerhaben ist die Herrlichkeit unseres HERRN, ER nahm Sich weder Gefährtin, noch Kinder."
Und erhaben ist die Größe unseres Herrn. Er hat sich weder eine Gefährtin noch Kinder genommen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wahrlich erhaben ist (die) Größe unseres Herrn Nicht hat Er Sich genommen eine Gefährtin und nicht einen Sohn

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma lalle ne shĩ girman Ubangijinmu, Ya ɗaukaka, bai riƙi mãta ba, kuma bai riƙi ɗã ba."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan bahwasanya Maha Tinggi kebesaran Tuhan kami, Dia tidak beristeri dan tidak (pula) beranak.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità Egli - esaltata sia la Sua Maestà - non si è preso né compagna né figlio.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Sia esaltata la maestà del nostro Signore. Egli non ha né sposa né progenie”.

Japanese

Japanese Japanese
尊厳にしていと高き主の御威光よ,かれは妻を娶らず,子も持たれない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ മഹത്വം ഉന്നതമാകുന്നു. അവന്‍ കൂട്ടുകാരിയെയോ, സന്താനത്തെയോ സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Cremos em que - exaltada seja a Majestade do nosso Senhor - Ele jamais teve cônjuge ou prole,
"E que: 'Que a majestade de nosso Senhor seja sublimada! Ele não tomou para Si companheira nem filho.'

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Величие нашего Господа превысоко, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Величие нашего Господа превыше [всего], и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни дитяти.
V. Porokhova V. Porokhova
И пусть достойно вознесется ■ Величественность нашего Владыки, - ■ Себе ни сына, ни супруги Он не брал.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (بيان ڪرڻ لڳا) تہ اسان جي پالڻھار جو شان تمام وڏو آھي، نڪي ڪو زال ۽ نڪي ڪو اولاد رکيو اٿس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y: 'Nuestro Señor -¡exaltada sea Su grandeza!- no ha tomado compañera ni hijo'
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Y que dice que Él, exaltada sea la grandeza de nuestro Señor, no ha tomado compañera ni hijo,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Él, exaltada sea Su grandeza, no ha tomado compañera ni hijo.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Раббыбызның олугълыгы бөек булды, Аның хатыны вә баласы һич булмады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbimizin adı/kudreti/işi/gayreti çok yücedir. O, ne bir dişi dost edinmiştir ne de bir çocuk.\
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbimizin azameti çok yücedir. O, eş ve çocuk edinmemiştir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hakikat şu ki, Rabbimizin şânı çok yücedir. O, ne eş ne de çocuk edinmiştir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یہ کہ ہمارے رب کی شان بہت بلند ہے، اس نے نہ کوئی بیوی بنا رکھی ہے اور نہ ہی کوئی اولاد،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہ ہمارے پروردگار کی عظمت (شان) بہت بڑی ہے اور وہ نہ بیوی رکھتا ہے نہ اولاد
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ ہمارے رب کی شان بہت بلند ہے نہ اس نے عورت اختیار کی اور نہ بچہ (ف۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Và (chúng tôi tin) rằng quả thật, Quyền Uy của Thượng Đế của chúng ta rất mực tối cao, Ngài không có bạn đời và không có con.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti pé dájúdájú títóbi Olúwa wa ga. Kò fi ẹnì kan kan ṣe aya àti ọmọ.