Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Siz də mənim ibadət etdiyimə ibadət edən deyilsiniz!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a i vi se niste klanjali Onome kome se ja klanjam,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Niti ste vi obožavaoci onog šta obožavam.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們也不會崇拜我所崇拜的;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gij aanbidt niet wat ik aanbid.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و نه شما بنده چيزى هستيد كه من بندگى مىكنم.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نه شما آنچه را که من میپرستم پرستش میکنید؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و نه شما آنچه را که من می پرستم، می پرستید.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و نه شما یکتا خدای معبود مرا عبادت خواهید کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
Montada
Montada
Pas plus que vous n’allez adorer ce que j’adore.
Rashid Maash
Rashid Maash
et vous ne vénérerez jamais mon Seigneur.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ihr werdet nicht Diener Dessen sein, Dem ich diene.
und ihr seid nicht Diener Dessen, Dem ich diene.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und nicht ihr (werdet) dienen Dem (Dem) ich diene
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma kũ, ba ku zama mãsu bautã wa abin da nake bautã wa ba."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e voi non siete adoratori di quel che io adoro:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e nemmeno voi adorerete ciò che io adoro,
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがたは,わたしが崇めてきたものの,崇拝者ではない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞാന് ആരാധിച്ചു വരുന്നതിനെ നിങ്ങളും ആരാധിക്കാന് പോകുന്നവരല്ല.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и вы не поклонитесь тому, чему я поклоняюсь.
V. Porokhova
V. Porokhova
И вы не станете молитвы совершать Тому, ■ Кому молюся я.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نڪي اوھين ان جي عبادت ڪندؤ جنھن جي آءٌ عبادت ڪندو آھيان
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y vosotros no servís lo que yo sirvo.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y vosotros no sois adoradores de lo que yo adoro.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ni adorarán ustedes a Quien yo adoro.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә сез мин гыйбадәт кыла торган Аллаһуга гыйбадәт кылучы түгелсез.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime.
Sha'aban British
Sha'aban British
Siz de benim ibadet ettiğime ibadet ediciler değilsiniz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نہ (ہی) تم اس کی عبادت کرنے والے ہو جس (رب) کی میں عبادت کرتا ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ تم اس کی بندگی کرنے والے (معلوم ہوتے) ہو جس کی میں بندگی کرتا ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نہ تم پوجو گے جو میں پوجتا ہوں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và các người sẽ không thờ phượng Đấng mà Ta đang thờ phượng.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ̀yin náà kò kú jọ́sìn fún Ẹni tí mò ń jọ́sìn fún.