Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sizin öz dininiz var, mənim də öz dinim! (Elə isə sizin dininiz sizə, mənim dinim də mənə)!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
vama – vaša vjera, a meni – moja!\"
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Vama vjera vaša, a meni vjera moja!"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們有你們的報應, 我也有我的報應。"
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gij hebt uw Godsdienst, en ik heb mijn godsdienst.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دين شما مال شما و دين من مال من.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(حال که چنین است) آیین شما برای خودتان، و آیین من برای خودم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
دین شما برای خودتان، و دین من برای خودم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس اینک دین (شرک و جهل) شما برای شما باشد و دین (توحید و خدا پرستی) من هم برای من (تا روزی که به امر حق شما را از شرک برگردانم و به راه توحید خدا و خدا پرستی هدایت کنم).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
A vous votre religion, et à moi ma religion».
Montada
Montada
Vous, vous avez votre religion et moi, j’ai la mienne. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Vous suivez votre culte et moi le mien. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihr habt eure Religion und ich habe meine Religion."
Euch ist euer Din und mir ist mein Din."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Euch eure Religion und mir meine Religion.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Euch eure Religion und mir meine Religion."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Addininku na garẽ ku, kuma addinina yanã gare ni."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Untukmu agamamu, dan untukkulah, agamaku\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
a voi la vostra religione, a me la mia\".
Safi Kaskas
Safi Kaskas
a voi la vostra religione, a me la mia”.
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがたには,あなたがたの宗教があり,わたしには,わたしの宗教があるのである。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ മതം. എനിക്ക് എന്റെ മതവും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Vós tendes a vossa religião e eu tenho a minha.
"A vós vossa religião e, a mim, minha religião."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вы исповедуете свою религию, а я исповедую свою!\"
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Вам - ваша вера, мне же - моя вера!\"
V. Porokhova
V. Porokhova
Несите же ответ за вашу веру, ■ А за мою отвечу я пред Ним\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اوھان لاءِ اوھان جو دين ۽ مون لاءِ منھنجو دين آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Para vosotros vuestra religión y para mí mi religión.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ustedes tienen su religión y yo la mía".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Сезнең батыл ялган динегез үзегезгә булсын, вә минем хак динем үзебезгә булсын!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sizin dininiz size, benim dinim bana!\"
Sha'aban British
Sha'aban British
Sizin dininiz size, benim dinim bana!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(سو) تمہارا دین تمہارے لئے اور میرا دین میرے لئے ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تم اپنے دین پر میں اپنے دین پر
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہیں تمہارا دین اور مجھے میرا دین (ف۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Các người có tôn giáo của các người và Ta có tôn giáo của Ta.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Tiyín ni ẹ̀sìn yín, tèmi sì ni ẹ̀sìn mi.”