He frowned (Äbasa)* and (Wa) turned away (Tawalla),
because (An) a blind man (El'A'maa) came to him (Jaa'a-hu).
“But (Wa) what (Maa) will make you (s) know (Yud'rii-ka) perhaps he (the blind) (Laällahu) might purify (Yazzakka),
or (Aw') could be reminded (Yazzakkaru) and (Fa) the Remembrance (Ez'Zik'ra) would benefit him (Tanfaä-hu)?” (51:55)
As for (Ammaa) one who (Mani) gave up (Es'tag'naa);
thus (Fa) you (s) confronted him (Tasoddaa La-hu).
And (Wa) what (Maa) is upon you (s) (Älai'ka) if he will not (Alla) purify (Yazzakka)?
But (Wa) as for (Ammaa) one who (Man) came to you (s) (Jaa'a-ka) striving (Yas'ää)
while (Wa) he (Huwa) feared (Yakh'sha);
thus (Fa) you (s) (Anta) were heedless (Talahha) of him (Än'hu).
Nay (Kallaa)! Indeed, it (Innahaa) is a reminder (Taz'kirat');
so (Fa) whoever (Man) wills (Shaa'a) should remember it (Zakara-hu)
in (Fii) ennobled (Mukarramat') pages (Suhufin), (98:2-3)
elevated (Mar'fuuätin) and purified (Mutohhara'),
inscribed (Safarat') by (Bi) the hands (Ai'dii),
dignified (Kiraami) and justified (Bararat').
The human being (El' Insaanu) opposes (Qutila) what (Maa) accuses him of infidelity (Ak'fara-hu).
From (Min') what (Ayyi) at all (Shai'in) did HE (God) create him (Khalaqa-hu)?
HE created him (Khalaqa-hu) from (Min) sperm (Nut'fatin) and (Fa) predestined him (Qaddara-hu);
then (Thumma) HE made the way (Es'Sabiila) easy for him (-Yassara-hu);
then (Thumma) HE causes his death (Amaata-hu) and (Fa) buries him (Aq'bara-hu);
then (Thumma) when (Izaa) HE wills (Shaa'a), HE will resurrect him (Anshara-hu).
Nay (Kallaa)! He (the human) has not yet (Lammaa) accomplished (Yaq'di) what (Maa) HE commanded him (98:5) (Amara-hu).
So let (Fal') the human being (El' Insaanu) examine (Yanzuri ilaa) his food (Toäämi-hi);
how (Annaa) We pour (Sobab'naa) water (El'Maa'a), by pouring (Sobbaa)
then (Thumma) We split (Shaqaq'naa) the ground (El'Ar'do), by cracking (Shaqqaa)
then (Fa) We germinate (Anbat'naa) seed (grain) (Habbaa) therein (Fiihaa)
as (Wa) grapes (Enaban) and (Wa) herbs (Qad'baa)
as well as (Wa) olives (Zai'tuunan) and (Wa) date palms (Nakh'laa)
and (Wa) subdued (Gul'baa) gardens (Hadaa-iqa)
as well as (Wa) fruit (Faakihatan) and (Wa) grass (Abbaa),
as enjoyment (Mataaän) for you (p) (Lakum') and (Wa) for (Li) your livestock (An'äämi-kum’).
But (Fa) when (Izaa) the black out (Es'Soakkha') comes (Jaa'ati);
the day (Yaw'ma) a man (El'Mar'u) will flee (Yafirru) from (Min') his brother 1 (Akhii-hi)
and (Wa) his mother 2 (Ummi-hi) and (Wa) his father 3 (Abii-hi)
as well as (Wa) his female companion 4 (Soahibati-hi) and (Wa) his children 5 (Banii-hi).
On that day (Yaw'mai'zin), for (Li) each (Kulli) person (Em'ri'in) among them (Min'hum') will be a matter (Sha'nun) adequate for him (Yug'nii-hi). (31:33)
On that day (Yaw'maizin), some faces (Wujuuhu) will be shining (Mus'fira'),
laughing (Doahikatun) and rejoicing (Mus'tab'shira').
On that day (Yaw'maizin), other faces (Wujuuhun) will have dust (Gabara') on them (Älai'haa);
darkness (Qatara') will overcome them (Tar'haqu-haa).
Those (U'laaika) are (Humu) the disbelievers (El'Kafaratu) and the immoral (El'Fajara').