Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and place me among those who shall inherit the garden of bliss
Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
Source Arabic and Literal tools
wa-ij'ʿalnī min warathati jannati l-naʿīm
And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight.
Generally Accepted Translations of the Meaning
and place me among those who shall inherit the garden of bliss
And place me among the inheritors of the Garden of Delight
"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
Make me one of those awarded the Garden of Bliss.
And make me among those who will inherit the Garden of Bliss.
and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
And make me of the heirs of the garden of bliss
and make me one who inherits the Garden of Bliss.
"Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.
and make me one of the inheritors of the Paradise of Delight,
And make me of the inheritors of the garden of the eternal bliss.
And place me among the heirs of the Garden of bliss
Make me among the inheritors of the Garden of Bliss.
And make me of the inheritors of the Garden of Bliss
And make me among the inheritors of the Garden of Delight
count me among the inheritors of the paradise of Bliss
And make me among the heirs of the Garden of Bliss
Make me inherit the bountiful Paradise
and make me among those who will inherit the Garden of Bliss
And include me among those who will inherit the Garden of Bliss
"And have me inherit the paradise full of favors!"
"And make me one of the inheritors of the Garden of (Eternal) Joy (the Paradise)
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure
And make me of the inheritors of gardens of bliss.
make me one of those given the Garden of Bliss
And make me one of the inheritors of the Garden of Delight
And put me among the inheritors of Paradise
and make me one of the inheritors of the Garden of Delight;
"And make me one of the inheritors of the Garden of bounty and blessing
and make me one of the heirs to the paradise of bliss
"And place me among the heirs of the Garden of Delight
and make me among inheritors of garden of the delight,
“Make me one of the inheritors of the garden of bliss
Make me one of the heirs of the Garden of Bliss;
and make me of those who will inherit the Garden of Bliss
"And place me among those who shall inherit the garden of bliss!"
Controversial or status undetermined works
And make me among those who are the heirs of gardens of comfort.
"Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.
and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss
And make me of the heirs of the Garden of bliss
And make/put me from the blessing's/comfort and eases' treed garden's/paradise's heirs
“Please include me among those who will have the pleasure of ending up in the Paradise.”
“And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.”
`And make me one of the heirs of the Garden of Bliss
"Make me of the inheritors of the gardens of bliss."
And include me amongst the inheritors of the Garden of Bliss
`And make me one of the heirs of the Garden of Great Bliss
And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight
Non-Muslim and/or Orientalist works
Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
and make me an heir of the garden of delight
and make me of the heirs of the paradise of pleasure
And make me one of the heirs of the garden of delight
and count me among the heirs of the Blissful Garden
New, Partial, or In Progress Translations
"And (Wa) place me (Ej'äl'nii) among (Min) the inheritors (Warathati) of the Garden (Jannati) of Bliss (En'Naeem).
And make me of those who will be the inheritors of the garden of bliss.
Make me one of those who will inherit the garden and live in perfect happiness.
And make me of those who inherit the garden of blessings.
“Make me one of the inheritors of the garden of bliss.
and make me of the inheritors of the Garden of Bliss,
Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.
And set me up among the Bliss paradise’ inheritors.
and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
place me among those who will inherit the garden of bliss!
“Make me one of the inheritors of your Paradise of Bliss!”
And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight.
And make me among the inheritors of the Garden of Bliss.
And make me of the heirs of the garden of bliss
"And if you destine me I will be one of those inheriting the Garden of the supreme bliss and blessedness"
and place me among the inheritors of the garden of bliss,
And make me among the inheritors of the garden of pleasure,
Obsolete and/or older editions
"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
"And make me of the inheritors of gardens of bliss.
"And make me of the inheritors of the gardens of bliss."
And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi