Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və: Mən (Peyğəmbərlə düşmənçilik yolunda) xeyli mal-dövlət sərf etmişəm!” – deyir?
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Utrošio sam blago nebrojeno!\" – reći će.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Govori: "Uništio sam bogatstvo mnogo."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他說:「我花費了許多財產!」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij zegt: ik heb groote rijkdommen verteerd!
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مىگويد مال زيادى را تلف كردم.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
میگوید: «مال زیادی را (در کارهای خیر) نابود کردهام!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
می گوید: ثروت فراوانی را [برای مبارزه با پیامبر و اسلام] تباه کرده ام!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
میگوید: من مال بسیاری تلف کردم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».
Montada
Montada
« J’ai prodigué, dit-il, une énorme fortune. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Il se vante d’avoir dépensé sans compter.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagt: "lch habe viel Vermögen ausgegeben."
Er sagt: "Ich verbrauchte angehäuftes Vermögen."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagt: "Ich habe Besitz in Mengen verbraucht."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er sagt ich habe verbraucht Besitz in Mengen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yana cẽwa "Na halakarda dũkiya mai yawa,"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan mengatakan: \"Aku telah menghabiskan harta yang banyak\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Dice: «Ho dilapidato una quantità di beni».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli gonfio di orgoglio dice: “Ho speso la ricchezza in abbondanza!”
Japanese
Japanese
Japanese
かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് പറയുന്നു: ഞാന് മേല്ക്കുമേല് പണം തുലച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele diz: Já consumi vastas riquezas.
Diz: "Aniquilei riquezas acumuladas."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он говорит: \"Я погубил богатство несметное!\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Человек говорит: \"Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Он может говорить: ■ \"Я заплатил за все сполна!\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چوي ٿو تہ، مون تمام گھڻو مال کپايو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Dice: «He consumido una hacienda considerable».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dice: «¡He derrochado una gran fortuna!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Presume diciendo: "He derrochado una gran fortuna".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул Аллаһ дошманы – кәфер әйтәдер: \"Мухәммәдне һәлак итмәк вә Ислам динен бетермәк өчен кешеләр яллап күп мал бетердем\", – дип.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Yığınlarla mal telef ettim!\" diyor.
Sha'aban British
Sha'aban British
Pek çok mal harcadım, diyor.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Pek çok mal harcadım» diyor.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (بڑے فخر سے) کہتا ہے کہ میں نے ڈھیروں مال خرچ کیا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہتا ہے میں نے ڈھیروں مال فنا کردیا (ف۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Y nói: “Tôi đã tiêu hao quá nhiều tài sản.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó (sì) ń wí pé: “Èmi ti bàná dúkìá ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ (láti fi tako Ànábì - kí ìkẹ́ àti ọlà Allāhu máa bá a -)”