Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və Rəbbinin buyurduğunu haqq olaraq eşidib (Ona) itaət edəcəyi zaman (insan dünyada yaxşı və pis əməllərinin cəzasını layiqincə alacaqdır)!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i posluša Gospodara svoga – a ona će to dužna biti –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I posluša Gospodara svog - a obavezna je -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
聽從主命,而且宜於聽從的時候;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als zij haren Heer gehoorzamen, en diens bevelen uitvoeren zal.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به فرمان خداوندش گوش كند و اين كار وظيفه آن است.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و تسلیم فرمان پروردگارش گردد -و شایسته است که چنین باشد-
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و فرمان پروردگارش را اطاعت کند، و [به این اطاعتِ از فرمان،] سزاوارتر گردد،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و به فرمان خدا گوش فرا دهد د البته سزد که فرمان او پذیرد (در آن هنگام قیامت بر پا شود).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
Montada
Montada
et qu’elle aura obéi à son Seigneur et accompli son devoir,
Rashid Maash
Rashid Maash
obéissant à son Seigneur comme il se doit.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ihrem Herrn gehorcht und sich Ihm gefügig zeigt.
und ihrem HERRN ganz Ohr wird, und ihr obliegt es,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie ...
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und hört auf ihren Herrn und es ist ja rechtens für sie
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ta saurãri Ubangijinta, aka wajabta mata yin saurãren,
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e obbedirà al suo Signore e quel che deve fare farà,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e obbedirà al comando del suo Signore, così come è necessario,
Japanese
Japanese
Japanese
その主(の御命令)を聞き,従う時。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിന്റെ രക്ഷിതാവിന് അത് കീഴ്പെടുകയും ചെയ്യുമ്പോള്- അത് ( അങ്ങനെ കീഴ്പെടാന് ) കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു താനും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,
E obedecer a seu Senhor, e o fizer devidamente,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и внемлет своему Господу, как ей надлежит...
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и когда покорится Господу своему, как ей надлежит,
V. Porokhova
V. Porokhova
Как было должно по Его веленью, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي پالڻھار جو حُڪم ڪن ڏئي ٻڌندي ۽ (ٻڌڻ) حق اٿس
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y escuche a su Señor -como debe ser-...
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y escuche la orden de su Señor, como debe ser…
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр Раббысының сүзен җиргә ишеттерелсә – Аллаһ хөкеменә итагать итү аңа тиешле ителде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve Rabbini dinleyip de hakkın belirişine araç kılındığı zaman!
Sha'aban British
Sha'aban British
Ve kendisine yaraştığı gibi Rabbine boyun eğdiği zaman.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
ve Rabbini dinleyip O'na hakkıyla itaata mecbur kılındığı vakit (insanoğlu yaptıkları ile karşılaşır).
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (وہ بھی) اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائے گی اور (یہی اِطاعت) اُس کے لائق ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے پروردگار کے ارشاد کی تعمیل کرے گی اور اس کو لازم بھی یہی ہے (تو قیامت قائم ہو جائے گی)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنے رب کا حکم سنے (ف۶) اور اسے سزاوار ہی یہ ہے (ف۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Tuân lệnh Thượng Đế của nó, làm những gì nó phải làm.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
- ó gbọ́, ó sì tẹ̀lé àṣẹ Olúwa rẹ̀ ni. Ó sì di dandan fún un láti ṣe bẹ́ẹ̀ - (ní ọjọ́ yẹn ni ẹ̀dá máa rí iṣẹ́ ọwọ́ rẹ̀)