Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Özlərinə Qur’an oxunduqda səcdə etmirlər?
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i zašto, kada im se Kur'an čita, na tle licem ne padaju?!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I kad im se uči Kur'an na sedždu ne padaju.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
當別人對他們宣讀《古蘭經》的時候,他們怎麼不叩頭呢?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En dat zij niet aanbidden, als hun de Koran wordt voorgelezen?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى قرآن بر آنها خوانده شود سجده نمىكنند؟(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که قرآن بر آنها خوانده میشود سجده نمیکنند؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و هرگاه قرآن را بر آنان خوانند، خاضع و تسلیم نمی شوند؟!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و چون بر آنان آیات قرآن تلاوت شود سجده حق نمیکنند؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
Montada
Montada
Et quand le Coran leur est lu ne se prosternent-ils pas ?[600]
Rashid Maash
Rashid Maash
et à ne pas se soumettre lorsque le Coran leur est récité ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und wenn ihnen der Quran verlesen wird, sich nicht in Anbetung niederwerfen?
Und wenn ihnen der Quran vorgetragen wird, vollziehen sie kein Sudschud.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und, wenn ihnen der Qur'an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und wenn vorgelesen wird ihnen der Qur'an (dass) nicht sie sich niederwerfen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma idan an karanta Alkur'ãni a kansu, bã su yin tawãli'u?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e non si prosternano quando si recita loro il Corano?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
E, quando viene letto il Corano, non cadono prostrati?
Japanese
Japanese
Japanese
クルアーンが,かれらに読唱されると,かれらはサジダしようとはしない。〔サジダ〕
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്ക്ക് ഖുര്ആന് ഓതികൊടുക്കപ്പെട്ടാല് അവര് സുജൂദ് ചെയ്യുന്നുമില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E por que, quando lhes é lido o Alcorão, não se prostram?
E, quando lhes é lido o Alcorão, não se prosternam?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и не падают ниц, когда им читают Коран?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и не бьют челом, когда возвещается им Коран?
V. Porokhova
V. Porokhova
И что ж они колен не преклоняют, ■ Когда Коран зачитывают им?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن مٿن قرآن پڙھبو آھي، (تڏھن) سجدو نہ ڪندا آھن؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y, cuando se les recita el Corán, no se prosternan?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y que, cuando se les recita el Corán no se prosternan?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр аларга Коръән укылса, Аллаһудан куркып сәҗдә кылмаслар, Аллаһ әмерләрен ишеткәннән соң аны үтәмәсләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Karşılarında Kur'an okunduğu zaman secde etmiyorlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara Kur’an okunduğu zaman secde etmiyorlar.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar kendilerine Kur'an okununca secde de etmezler?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب قرآن پڑھا جائے سجدہ نہیں کرتے (ف۲۵) السجدة ۔۱۳
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi nghe đọc Qur’an, chúng đã không quỳ lạy phủ phục.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí wọ́n bá sì ké al-Ƙur’ān fún wọn, wọn kò níí forí kanlẹ̀.