Chapter 82, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Hər kəs (dünyada) nə etdiyini və (özündən sonra) nə qoyub getdiyini (dünyada nəyi edib, nəyi etmədiyini, bütün yaxşı və pis əməllərini, günahını, savabını) biləcəkdir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
svako će saznati šta je pripremio, a šta je propustio.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Znaće duša šta je unaprijed poslala i (šta) zapostavila.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
每個人都知道自己前前後後所做的一切事情。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dan zal iederen ziel kennen, wat zij heeft misdreven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كس مى‌داند چه كرده و چه نكرده است.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(در آن زمان) هر کس می‌داند آنچه را از پیش فرستاده و آنچه را برای بعد گذاشته است.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
هرکسی آنچه را [از خیر و شر] پیش فرستاده و باز پس نهاده بداند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن هنگام است که هر شخصی به هر چه مقدّم و مؤخّر انجام داده همه را بداند (شاید مراد از مقدم عملی است که پیش از رفتن از دنیا برای آخرت به جای آورده، و مؤخر آن اعمالی که پس از مرگ به او می‌رسد مانند باقیات صالحات و اعمال خیری که وصیت کرده و وقف و صدقات جاری و فرزند صالح یا کتاب علمی و سنّت حسنه).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard.
Montada Montada
chaque âme saura alors ce qu’elle a déjà fait et ce qu’elle a renvoyé à plus tard.
Rashid Maash Rashid Maash
chaque âme connaîtra l’ensemble de ses actions.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dann wird jede Seele wissen, was sie getan und was sie unterlassen hat.
dann weiß bereits jede Seele, was sie vorlegte und aufschob.
wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
Word by Word Word by Word (JA2022)
wird erfahren eine (jede) Seele was sie vorausgeschickt hat und zurückgestellt hat

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Rai yã san abin da ya gabatar, da abin da yã jinkirtar.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
ogni anima conoscerà quel che avrà fatto e quel che avrà trascurato!
Safi Kaskas Safi Kaskas
allora ogni anima saprà che cosa ha inviato avanti e ciò che ha lasciato indietro.

Japanese

Japanese Japanese
それぞれの魂は,既にしたことと,後に残したことを知る。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഓരോ വ്യക്തിയും താന്‍ മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തു വെച്ചതും പിന്നോട്ട്‌ മേറ്റീവ്ച്ചതും എന്താണെന്ന്‌ അറിയുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Saberá cada alma o que fez e o que deixou de fazer.
Toda alma saberá o que antecipou e atrasou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
то узнает каждый человек, чтоб он совершил и чего не совершил [из добрых и злых деяний].
V. Porokhova V. Porokhova
(Тогда) познала каждая душа, ■ Что было ею уготовано вперед, ■ А что пришлось оставить (в жизни ближней).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(تڏھن) سڀڪو شخص اُھو ڄاڻندو جيڪي اڳي موڪليو ھئائين ۽ جيڪي پوئتي ڇڏيو ھئائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sabrá cada cual lo que hizo y lo que dejó de hacer.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
sabrá el alma lo que hizo y lo que dejó de hacer.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
En ese momento sabrá cada alma lo que hizo de bien y de mal.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Шул вакытта һәркем үзеннән элек ахирәткә җибәргән һәм үзеннән соң калдырган эшләрен белер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Benlik, bilmiş olacaktır önden gönderdiğini de arkaya bıraktığını da.
Sha'aban British Sha'aban British
Kişi ne hazırlamış olduğunu ne ertelemiş olduğunu bilecektir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو ہر شخص جان لے گا کہ کیا عمل اس نے آگے بھیجا اور (کیا) پیچھے چھوڑ آیا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہر جان، جان لے گی جو اس نے آگے بھیجا (ف۴) اور جو پیچھے (ف۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Lúc đó), mỗi linh hồn sẽ biết những gì nó đã gởi đi trước và những gì còn bỏ lại.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(nígbà náà ni) ẹ̀mí kọ̀ọ̀kan yóò mọ ohun tí ó tì síwájú (nínú iṣẹ́ rẹ̀) àti ohun tí ó fi sẹ́yìn (nínú orípa iṣẹ́ rẹ̀).