Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Kim istəsə, ondan öyüd alar.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
pa ko hoće, poučiće se –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa ko hoće imaće ga na umu -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
誰欲記誦它,就叫誰記誦它吧。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
(En hij die daartoe gezind is, onthoudt deze).
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كس كه بخواهد متوجه آن مىشود.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هر کس بخواهد از آن پند میگیرد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس هرکه خواست از آن پند گیرد،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تا هر که بخواهد پند گیرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
quiconque veut, donc, s'en rappelle -
Montada
Montada
S’en souvienne qui voudra.
Rashid Maash
Rashid Maash
- que celui qui le veut en tire des leçons -
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
so möge, wer da will, diesem eingedenk sein.
also wer will, erinnert sich daran -
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer nun will, gedenkt seiner.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Also wer will gedenkt seiner
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda wanda ya so ya tunaShi (Allah).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
se ne ricordi, dunque, chi vuole.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
per cui fai sì che, chi lo desidera, lo ricordi.
Japanese
Japanese
Japanese
だから誰でも望む者には,訓戒を念じさせなさい。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല് ആര് ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവോ അവനത് ഓര്മിച്ച് കൊള്ളട്ടെ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quem quiser, pois, que preste atenção.
- Então, quem quiser, disso se lembrará -
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и пусть помянет его всякий желающий.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и тот, кто захочет, пусть извлекает из него (т. е. Корана) урок.
V. Porokhova
V. Porokhova
И всяк, кто этого желает, ■ Пусть в памяти его хранит.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪو گھُري سو ان (قرآن) کي ياد ڪري
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que recordará quien quiera,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
-Así pues, quien quiera lo recordará-
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Quien quiera, que reflexione y obre acorde a él.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Теләгән кеше Коръәнне аңлап гыйбрәтләнсен, аның белән гамәл кылып төзәлсен һәм туры юлны тапсын! (Димәк, Коръән белән вәгазьләнүне, Коръәндәге Аллаһ хөкемнәре белән танышуны һәм аның белән гамәл кылуны һичнәрсәгә алыштырырга ярамый).
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dileyen onu düşünüp öğüt alır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Dileyen kimse düşünüp, öğüt alır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Dileyen ondan ( Kur'an'dan ) öğüt alır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو شخص چاہے اسے قبول (و اَزبر) کر لے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس جو چاہے اسے یاد رکھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جو چاہے اسے یا د کرے (ف۱۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, ai muốn thì hãy nhớ lấy.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ẹni tí ó bá fẹ́ kí ó rántí rẹ̀.