Chapter 79, Verse 45

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sən ancaq ondan (qiyamətdən) xəbərdar edib çəkindirənsən!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ti si samo opominjač onom ko ga se plaši,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你的警告只有裨於畏懼它的人,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En gij zijt slechts een waarschuwer, voor hen die het vreezen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تو فقط كسى را كه از آن مى‌ترسد بر حذر مى‌دارى.(45)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
کار تو فقط بیم‌دادن کسانی است که از آن می‌ترسند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
وظیفه تو فقط بیم دادن کسانی است که همواره از آن می ترسند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تو را جز این نباشد که اهل ایمان را هر کس از یاد آن روز هراسان می‌شود به اهوال آن روز آگاه سازی.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
Montada Montada
Tu n’es là, (quant à toi), que pour avertir quiconque l’appréhende.
Rashid Maash Rashid Maash
Tu es simplement chargé d’avertir ceux qui en redoutent l’avènement.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Du bist nur ein Warner für den, der sie fürchtet.
Du bist doch nur ein Warner für denjenigen, der vor ihr Ehrfurcht hat.
Du bist nur ein Überbringer von Warnungen für jemanden, der sie fürchtet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
nur Du (bist) ein Warner (für jemanden), der sie fürchtet

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kai mai gargaɗi kawai ne ga mai tsõron ta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Tu non sei che un ammonitore per coloro che la paventano.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Tu sei solo un ammonitore per coloro che Lo temono.

Japanese

Japanese Japanese
あなたは,それを恐れる者への,一人の警告者に過ぎない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനെ ഭയപ്പെടുന്നവര്‍ക്ക്‌ ഒരു താക്കീതുകാരന്‍ മാത്രമാണ്‌ നീ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Tu és comente um admoestador, para quem a teme.
Tu és, apenas, admoestador de quem a receia.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, ты - всего лишь увещеватель для тех, кто страшится этого (т. е. Судного часа).
V. Porokhova V. Porokhova
А ты, (о Мухаммад!), лишь увещатель тех, ■ Которые Его страшатся.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪو قيامت کان ڊڄي رڳو تنھن لاءِ تون ڊيڄاريندڙ آھين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Tú sólo tienes que advertir a quien tiene miedo de ella!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, tú eres sólo un amonestador para quienes la temen.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Tú solamente eres un advertidor para quienes tienen temor [al Juicio].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, син фәкать ул кыямәттән курыккан кешене куркытучысың.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sen sadece, ondan korkanları uyaransın.
Sha'aban British Sha'aban British
Sen ancak ondan korkan kimseye bir uyarıcısın.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sen ancak ondan korkanları uyarırsın.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ تو محض اس شخص کو ڈر سنانے والے ہیں جو اس سے خائف ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو شخص اس سے ڈر رکھتا ہے تم تو اسی کو ڈر سنانے والے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم تو فقط اسے ڈرا نے والے ہو جو اس سے ڈرے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, Ngươi chỉ là một người cảnh báo cho những ai có lòng kính sợ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ìwọ kúkú ni olùkìlọ̀ fún ẹni tó ń páyà rẹ̀.