Chapter 79, Verse 44

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onu sonuna qədər (bütün təfərrüatı ilə) bilmək ancaq sənin Rəbbinə məxsusdur.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
o njemu samo Gospodar tvoj zna.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Do Gospodara tvoga je vrhunac njegov!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
惟有你的主能知它的究竟。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Aan uw Heer behoort de kennis van het tijdstip daarvan.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پايان آن با خداوند توست.(44)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
نهایت آن به سوی پروردگار تو است (و هیچ کس جز خدا از زمانش آگاه نیست)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
نهایتش به سوی پروردگار توست [کیفیت برپا شدن و زمان وقوع و اوصافش را کسی جز خدا نمی داند.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
کار آن ساعت به خدای تو منتهی شود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Son terme n'est connu que de ton Seigneur.
Montada Montada
C’est de ton Seigneur que relève son terme.
Rashid Maash Rashid Maash
qui relève de la science de ton Seigneur uniquement ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das endgültige Wissen darum ist allein deinem Herrn (vorbehalten)
Bei deinem HERRN ist das Letzte über sie.
Zu deinem Herrn ist ihr Endziel.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Zu deinem Herrn (ist) ihr Endziel

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Zuwa ga Ubangijinka ƙarshen al'amarinta yake.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Al tuo Signore il termine.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Presso il Signore si trova il limite prestabilito.

Japanese

Japanese Japanese
その終末(の知識)は,あなたの主にあるだけ。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കാണ്‌ അതിന്‍റെ കലാശം.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento.
A teu Senhor pertence seu término.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Только твой Господь ведает об этом.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Только Господь твой ведает об этом.
V. Porokhova V. Porokhova
Лишь у Владыки твоего - ■ Предел конечный.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن جي پڄاڻيءَ (جي خبر) تنھنجي پالڻھار وٽ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
A tu Señor Le toca fijarla.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Su conclusión corresponde a tu Señor.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Solo tu Señor lo sabe.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кыямәт вакытының ахыр чиге Аллаһуга хастыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ona ilişkin bilginin sonu Rabbine varır.
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbine aittir, onun sonucu..
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O'nun nihaî ilmi yalnız Rabbine aittir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس کی انتہا تو آپ کے رب تک ہے (یعنی ابتداء کی طرح انتہاء میں بھی صرف وحدت رہ جائے گی)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chỉ Thượng Đế của Ngươi mới thực sự biết thời hạn của nó.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ọ̀dọ̀ Olúwa rẹ ni òpin ìmọ̀ nípa rẹ̀ wà.