Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, onun məskəni Cəhənnəmdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Džehennem prebivalište postati sigurno.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa uistinu, džehim - to će sklonište biti.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
火獄必為他的歸宿。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, de hel zal zijn verblijf wezen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسىكه طغيان كرد و زندگى دنيا را ترجيح داد، جايش جهنم است.(37 تا 39)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسلّماً دوزخ جایگاه اوست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس بی تردید جایگاهش دوزخ است؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
دوزخ جایگاه اوست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
alors, l'Enfer sera son refuge...
Montada
Montada
aura pour seul refuge l’Enfer !
Rashid Maash
Rashid Maash
aura pour seul refuge la Fournaise.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
so wird wahrlich die Gahim (seine) Herberge sein.
so ist gewiß die Hölle die Unterkunft.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
gewiß, so wird der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
gewiss, so der Höllenbrand er (wird sein) der Zufluchtsort
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, lalle ne Jahĩm, ita ce makõma.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
avrà invero la Fornace per rifugio.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
la dimora sarà il Fuoco dell’Inferno.
Japanese
Japanese
Japanese
本当に火獄がその住まいであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അവന്ന് ) കത്തിജ്വലിക്കുന്ന നരകം തന്നെയാണ് സങ്കേതം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Esse certamente terá a fogueira por morada.
Por certo, o Inferno lhe será morada.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
пристанищем будет Ад.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
воистину, прибежищем будет ад.
V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, жилищем станет Ад.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھن جي جاءِ بيشڪ دوزخ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
tendrá por morada el fuego de la gehena,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
tendrá el Infierno por albergue
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
su morada será el Infierno.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Шиксез, ул кешегә урын җәһәннәмдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Cehennem, barınağın ta kendisidir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Cehennem onun varacağı barınaktır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
şüphesiz cehennem tek barınaktır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو بیشک دوزخ ہی (اُس کا) ٹھکانا ہوگا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو بیشک جہنم ہی اس کا ٹھکانا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chắc chắn Hỏa Ngục sẽ là nơi trú ngụ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
dájúdájú iná Jẹhīm, òhun ni ibùgbé (rẹ̀).