Chapter 78, Verse 15

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onunla dən və bitki yetişdirək,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Da izvedemo njome zrno i bilje,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
以便我借它而生出百谷和草木,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Om daardoor graan en kruiden voort te brengen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تا به‌وسيله آن دانه و گياه و باغ‌هاى پردرخت بوجود آوريم.(15 و 16)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا بوسیله آن دانه و گیاه بسیار برویانیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
تا به وسیله آن دانه و گیاه برویانیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا بدان آب، دانه و گیاه رویانیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
pour faire pousser par elle grains et plantes
Montada Montada
par laquelle Nous faisons pousser des graines, des plantes,
Rashid Maash Rashid Maash
par laquelle Nous faisons pousser des céréales et diverses variétés de plantes,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf daß Wir damit Korn und Kraut hervorbringen
damit WIR mit ihm Getreide und Gewächs hervorsprießen lassen
um damit Korn und Gewächse hervorzubringen
Word by Word Word by Word (JA2022)
um hervorzubringen damit Korn und Gewächse

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Dõmin, Mu fitar da ƙwaya da tsiri game da shi?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
per suscitare grano e vegetazione
Safi Kaskas Safi Kaskas
che possa produrre grano, vegetazione,

Japanese

Japanese Japanese
それによって,殻物や野菜を萠え出させ,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതു മുഖേന ധാന്യവും സസ്യവും നാം പുറത്തു കൊണ്ടു വരാന്‍ വേണ്ടി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas,
Para, com ela, fazer sair grãos e plantas,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
чтобы взрастить ею зерна и растения
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
дабы взрастить ею злаки, травы
V. Porokhova V. Porokhova
Что зелень и зерно взрастят,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ اُن سان اَن ۽ سَلا ڄمايون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
para, mediante ella, sacar grano, plantas
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
para hacer surgir por medio de ella grano y plantas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
para que broten semillas y plantas

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул су белән төрле икмәк орлыкларын вә төрле үләннәрне.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ki çıkaralım onlardan dâneler ve otlar;
Sha'aban British Sha'aban British
Onunla taneler ve bitkiler çıkaralım diye.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Size tohumlar, bitkiler; (ağaçları) yetiştirmek için,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تاکہ ہم اس (بارش) کے ذریعے (زمین سے) اناج اور سبزہ نکالیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اس سے پیدا فرمائیں اناج اور سبزہ،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Để TA làm mọc ra các loại hạt và cây cối.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
nítorí kí Á lè fi mú kóró èso àti irúgbìn jáde