Chapter 78, Verse 12

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Üstünüzdə yeddi (qat) möhkəm (göy) qurduq.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i iznad vas sedam silnih sazdali,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I sazdali iznad vas sedam jakih,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我曾在你們上面建造了七層堅固的天,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hebben wij niet zeven stevige hemelen boven u gebouwd.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بالاى سر شما هفت آسمان محكم بنا كرديم.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بر فراز شما هفت (آسمان) محکم بنا کردیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و بر فرازتان هفت آسماناستوار بنا نهادیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و بر فراز شما هفت آسمان محکم بنا کردیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,
Montada Montada
Nous avons bâti au-dessus de vous sept (cieux) impressionnants,
Rashid Maash Rashid Maash
N’avons-Nous pas édifié au-dessus de vous sept cieux parfaitement structurés

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Wir haben über euch sieben starke (Himmel) erbaut
Und WIR richteten über euch sieben robuste (Himmel) ein.
Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und Wir haben aufgebaut über euch sieben (Himmel) feste

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, Muka gina, a samanku, sammai bakwai mãsu ƙarfi?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan Kami bina di atas kamu tujuh buah (langit) yang kokoh,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Costruimmo sopra di voi sette solidi [cieli]
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non abbiamo forse costruito sopra di voi i sette cieli?

Japanese

Japanese Japanese
またわれは,あなたがたの上に堅固に7層(の天)を打ち建て,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ മീതെ ബലിഷ്ഠമായ ഏഴു ആകാശങ്ങള്‍ നാം നിര്‍മിക്കുകയും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos?
E edificamos, acima de vós, sete sólidos céus.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и воздвигли над вами семь твердынь,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
воздвигли над вами семь твердей (т. е. небес),
V. Porokhova V. Porokhova
Построили над вами семь твердей,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھان جي مٿان ست مضبوط (آسمان) بڻاياسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y hemos edificado encima de vosotros siete cielos firmes,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Y construimos sobre vosotros siete firmes (cielos)?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
construí sobre ustedes siete cielos firmes,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи өстегездә җиде кат мәхкәм күкләрне бина кылдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Üstünüzde yedi sağlam/aşınmaz kurduk.
Sha'aban British Sha'aban British
Üstünüze de sapasağlam yedi kat bina ettik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (اب خلائی کائنات میں بھی غور کرو) ہم نے تمہارے اوپر سات مضبوط (طبقات) بنائے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہارے اوپر سات مضبوط چنائیاں چنیں (تعمیر کیں) (ف۱۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA đã dựng phía trên các ngươi bảy tầng trời kiên cố, vững chắc.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A tún mọ sánmọ̀ méje tó lágbára sókè yín.