Chapter 77, Verse 31

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O (sizə) nə kölgəlik olar, nə də (sizi) alovdan qoruyar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Bez hlada će biti, a neće koristiti protiv plamena.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那蔭影不是陰涼的,不能遮擋火焰的熱浪。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En die u noch voor de hitte beveiligen, noch tegen de vlam van dienst wezen zal.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه سايه نيست و شما را از شعله آتش نجات نمى‌دهد.(31)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سایه‌ای که نه آرامبخش است و نه از شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[سایه ای که] نه مانع از حرارت است، و نه از شعله های آتش جلوگیری می کند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
Montada Montada
qui ne protège ni ne prémunit contre les flammes.
Rashid Maash Rashid Maash
ni capable de vous faire de l’ombre, ni de vous protéger des flammes. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt."
der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt.
der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt."
Word by Word Word by Word (JA2022)
(der) kein (wirklicher) Schattenspender (ist) und nicht nützt vor den Flammen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ita ba inuwar ba, kuma ba ta wadãtarwa daga harshen wuta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che non ombreggia e non ripara dalla vampa
Safi Kaskas Safi Kaskas
che non provvede né di ombra e non è di alcuna utilità contro la fiamma ardente,

Japanese

Japanese Japanese
それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത്‌ തണല്‍ നല്‍കുന്നതല്ല. തീജ്വാലയില്‍ നിന്ന്‌ സംരക്ഷണം നല്‍കുന്നതുമല്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que com nada guarnece ou protege das chamas!
"Não é umbrátil nem vale contra a Labareda."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Не тениста она и не избавляет от пламени,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.
V. Porokhova V. Porokhova
Тенистой свежести она не льет ■ И от (жестокого) Огня не защищает\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
نہ ٿڌي (ڇانوَ) ھوندي ۽ نہ (باھ جي) تَوَ کان بچائيندي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que no da sombra ni protege de las llamas.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que no protege ni salva de las llamas,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул төтен кызулыктан күләгә була алмый һәм ялкынлы ґәзабтан коткара алмыйдыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ne gölgelendirir ne alevden korur.
Sha'aban British Sha'aban British
Gölgelendirmez, alevden de korumaz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ne gölgelendiren, ne de alevden koruyan.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو نہ (تو) ٹھنڈا سایہ ہے اور نہ ہی آگ کی تپش سے بچانے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نہ ٹھنڈی چھاؤں اور نہ لپٹ سے بچاؤ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
نہ سایہ دے (ف۲۲) نہ لپٹ سے بچائے (ف۲۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Nhưng) không mát mẻ cũng không giúp tránh khỏi Hỏa Ngục.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kì í ṣe ibòji tútù. Kò sì níí rọ̀ wọ́n lọ́rọ̀ nínú ìjòfòfò Iná.