Chapter 76, Verse 22

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Onlara belə deyiləcəkdir: ) “Bu sizin (dünyada etdiyiniz yaxşı əməllərə görə) mükafatınızdır. Zəhmətiniz (Allah yanında) məqbuldur (təqdirəlayiqdir)!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"To vam je nagrada; vaš trud je dostojan blagodarnosti!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, ovo je za vas plaća i biće trud vaš pohvalan.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
(將對他們說:)「這確是你們的報酬,你們的勞績是有報酬的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
(Hij zal tot hen zeggen:) Waarlijk, dit is uwe belooning, en uwe pogingen zijn dankbaar aangenomen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين پاداش شما است و از كوشش شما قدردانى مى‌شود.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این پاداش شماست، و سعی و تلاش شما مورد قدردانی است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[به آنان گوید:] یقیناً این [نعمت ها] پاداش شماست و تلاشتان مقبول افتاده است؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این بهشت به حقیقت پاداش (اعمال) شماست و سعی و اشتیاقتان (در راه طاعت حق) مشکور و مقبول است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
Montada Montada
Telle sera votre récompense, et tels seront reconnus vos efforts.
Rashid Maash Rashid Maash
« Telle est la récompense méritée de vos œuvres qui ont été acceptées. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Das ist euer Lohn, und euer Bemühen ist mit Dank angenommen worden "
Gewiß, dies ist für euch eine Belohnung. Und euer Bestreben wurde reichlich belohnt.
"Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Gewiss dies ist für euch ein Lohn und wird sein euer Bemühen gedankt

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
(A ce musu) "Lalle ne, wannan ya kasance, a gare ku sakamako, kuma aikink. ya kasance abin gõdewa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya ini adalah balasan untukmu, dan usahamu adalah disyukuri (diberi balasan).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità questo vi sarà concesso in ricompensa e il vostro sforzo sarà riconosciuto.
Safi Kaskas Safi Kaskas
“Questa è una ricompensa per te. Ciò che hai compiuto in vita è stato accettato e riconosciuto”.

Japanese

Japanese Japanese
「本当にこれはあなたがたに対する報奨である。あなたがたの努力が受け入られたのである。」(と仰せられよう)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അവരോട്‌ പറയപ്പെടും: ) തീര്‍ച്ചയായും അത്‌ നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രതിഫലമാകുന്നു. നിങ്ങളുടെ പരിശ്രമം നന്ദിപൂര്‍വ്വം സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കയാകുന്നൂ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Sabei que esta será a vossa recompensa, e os vossos esforços serão reconhecidos.
Dir-se-lhes-á: "Por certo, isso é recompensa para vós, e vosso esforço foi reconhecido."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, все это - вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие.
V. Porokhova V. Porokhova
(И прозвучит): ■ \"Сие, поистине, награда вам, ■ И ваше тщание (на промысле Аллаха) ■ (Им) принято и воздано'\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(چيو ويندن تہ) بيشڪ اِھو اوھان (جي عملن) جو بدلو آھي ۽ اوھان جي محنت قبول ڪيل آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«En verdad, ésta es vuestra recompensa. Vuestro esfuerzo ha sido apreciado.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Y se les dirá:] "Esta es la recompensa. Su esfuerzo ha sido aceptado [por Dios]".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк бу нигъмәтләр сезгә изге гамәлләрегез өчен бүләктер һәм барча көчегезне сарыф итеп Аллаһ юлында тырышуыгызның хакы ошбу җәннәт нигъмәтләре белән түләнде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte bu size bir ödüldür. Ve sizin gayretiniz şükranla karşılanmıştır.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte bu, sizin için bir ödüldür. Sizin çalışmanızın karşılığıdır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Onlara şöyle denir:) Bu, sizin için bir mükâfattır. Sizin gayretiniz karşılığını bulmuştur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک یہ تمہارا صلہ ہوگا اور تمہاری محنت مقبول ہوچکی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ تمہارا صلہ اور تمہاری کوشش (خدا کے ہاں) مقبول ہوئی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان سے فرمایا جائے گا یہ تمہارا صلہ ہے (ف۳۶) اور تمہاری محنت ٹھکانے لگی (ف۳۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Họ sẽ được bảo): “Đây là phần thưởng cho các ngươi. Quả thật, sự cố gắng của các ngươi đã được đền đáp.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú èyí jẹ́ ẹ̀san fun yín. Wọ́n sì máa fi ẹ̀san rere àdìpèlé dúpẹ́ iṣẹ́ yín fun yín.