Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Toga dana će neka lica blistava biti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Lica će Tog dana biti blistava,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
在那日,許多面目是光華的,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Op dien dag zullen er aangezichten zijn, die met een levendigen glans zullen schitteren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در قيامت صورتهايى شاد و خندان است.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آن روز چهره هایی شاداب است؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن روز رخسار طایفهای (از شادی) بر افروخته و نورانی است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
Montada
Montada
Ce jour-là, des visages seront épanouis,
Rashid Maash
Rashid Maash
Il y aura, ce Jour-là, des visages éclatants de beauté
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben
Es sind an diesem Tag strahlende Gesichter,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
(Die einen) Gesichter an jenem Tag werden strahlen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu annuri ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Alcuni volti, quel Giorno, brilleranno
Japanese
Japanese
Japanese
その日,或る者たちの顔は輝き,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചില മുഖങ്ങള് അന്ന് പ്രസന്നതയുള്ളതും
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
No Dia, haverá semblantes risonhos,
Haverá, nesse dia, faces rutilantes,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Одни лица в тот день будут сиять
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Лица [счастливых людей] в тот день будут сиять
V. Porokhova
V. Porokhova
В тот День ■ Сияющими будут лица у одних,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڪي مُنھن اُن ڏينھن تازا ھوندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Ese día, unos rostros brillarán,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ese día, algunos rostros estarán radiantes
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнендә кайбер йөзләр шатланып агаручыдыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yüzler vardır o gün parıltılı,
Sha'aban British
Sha'aban British
O gün, parıldayan yüzler vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بہت سے چہرے اُس دن شگفتہ و تروتازہ ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کچھ منہ اس دن (ف۱۸) تر و تازہ ہوں گے (ف۱۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ rạng rỡ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àwọn ojú kan ní ọjọ́ yẹn yóò tutù (fún ìdùnnú).