Chapter 75, Verse 22

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Toga dana će neka lica blistava biti,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Lica će Tog dana biti blistava,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日,許多面目是光華的,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Op dien dag zullen er aangezichten zijn, die met een levendigen glans zullen schitteren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در قيامت صورت‌هايى شاد و خندان است.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در آن روز چهره هایی شاداب است؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن روز رخسار طایفه‌ای (از شادی) بر افروخته و نورانی است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
Montada Montada
Ce jour-là, des visages seront épanouis,
Rashid Maash Rashid Maash
Il y aura, ce Jour-là, des visages éclatants de beauté

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben
Es sind an diesem Tag strahlende Gesichter,
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Die einen) Gesichter an jenem Tag werden strahlen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu annuri ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Alcuni volti, quel Giorno, brilleranno

Japanese

Japanese Japanese
その日,或る者たちの顔は輝き,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്ന്‌ പ്രസന്നതയുള്ളതും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
No Dia, haverá semblantes risonhos,
Haverá, nesse dia, faces rutilantes,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Одни лица в тот день будут сиять
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Лица [счастливых людей] в тот день будут сиять
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День ■ Сияющими будут лица у одних,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ڪي مُنھن اُن ڏينھن تازا ھوندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ese día, unos rostros brillarán,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ese día, algunos rostros estarán radiantes
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнендә кайбер йөзләр шатланып агаручыдыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yüzler vardır o gün parıltılı,
Sha'aban British Sha'aban British
O gün, parıldayan yüzler vardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بہت سے چہرے اُس دن شگفتہ و تروتازہ ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کچھ منہ اس دن (ف۱۸) تر و تازہ ہوں گے (ف۱۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ rạng rỡ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn ojú kan ní ọjọ́ yẹn yóò tutù (fún ìdùnnú).