Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Elə isə əgər küfr etmiş olsanız, uşaqları ağ saçlı qocalara döndərəcək gündən (qiyamət gününün əzabından) özünüzü necə qoruyacaqsınız?!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Kako ćete se, ako ostanete nevjernici, sačuvati Dana koji će djecu sijedom učiniti?!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa kako ćete se zaštititi, ako ne vjerujete, Dana (koji) će učiniti djecu sijedom?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
如果你們不信道,那末,你們怎麼防備那將使兒童白髮蒼蒼的日子呢?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Indien gij niet gelooft, hoe wilt gij u dan beveiligen voor den dag waarop de kinderen grijze haren van den schrik zullen krijgen?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر كافر شويد روزى كه بچهها در آن پير مىشوند چگونه خود را حفظ مىكنيد؟(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شما (نیز) اگر کافر شوید، چگونه خود را (از عذاب الهی) بر کنار میدارید؟! در آن روز که کودکان را پیر میکند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اگر امروز کفر بورزید، پس چگونه خود را [از عذاب] روزی که کودکان را پیر می کند، حفظ می نمایید؟!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس اگر کافر شوید چگونه (از عذاب حق) نجات یابید در روزی که کودک از هول و سختی آن پیر شود؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?
Montada
Montada
Comment, si vous mécroyez, pourrez-vous donc vous protéger d’un jour où les enfants seront chenus ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Comment, si vous rejetez la foi, pourrez-vous échapper au châtiment d’un jour si terrible qu’il donnera des cheveux blancs aux enfants
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie wollt ihr euch, wenn ihr ungläubig seid, wohl vor einem Tag schützen, der Kinder zu Greisen macht?
Denn wie schützt ihr euch, wenn ihr Kufr betrieben habt, vor einem Tag, der den Kindern graue Haare bringt?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wie wollt ihr euch denn, wenn ihr ungläubig seid, vor einem Tag bewahren, der die Kinder weißhaarig (wie Greise) macht?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Also wie hütet ihr euch wenn ihr ungläubig seid vor einem Tag der macht die Kinder weißhaarig
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, yãya, idan kun kãfirta, zã ku kãre (azabar) wani yini mai mayar da yãra (tsofaffi) mãsu hurhura.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka bagaimanakah kamu akan dapat memelihara dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Come vi difenderete, voi che già non credeste nel Giorno che trasformerà i bambini in vecchi canuti
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Come potete quindi voi, se negate Dio, proteggervi dal Giorno che trasformerà i bambini in anziani,
Japanese
Japanese
Japanese
もしあなたがたが依然として(アッラーを)拒否するなら,子供が(恐怖のあまり)白髪になる日,あなたがたはどうして自分を守れようか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് നിങ്ങള് അവിശ്വസിക്കുകയാണെങ്കില്, കുട്ടികളെ നരച്ചവരാക്കിത്തീര്ക്കുന്ന ഒരു ദിവസത്തെ നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കാനാവും?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Se não crerdes, como, então, vos precavereis, no dia em que envelhecerão as crianças.
Então, se renegais a Fé, como vos guardareis do castigo de um dia, que fará das crianças anciãs encanecidas?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Как же вы спасетесь, если не уверуете, в тот день, который заставит поседеть младенцев?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И если вы не уверуете, то как же вы спасетесь в такой день, когда младенцы становятся седыми?
V. Porokhova
V. Porokhova
Так как же оградите вы себя, ■ Коль вы в неверии живете, ■ От Дня того, ■ Когда (от ужаса) седыми дети станут?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪڏھن (اوھين) ڪافر رھندؤ تہ اھڙي ڏينھن کان ڪيئن بچندؤ جيڪو ٻارن کي ٻڍو ڪندو؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Si no creéis, ¿cómo vais a libraros de un día que hará encanecer a los niños?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, si no creéis, cómo vais a temer un día en el que a los niños se les pondrá el pelo blanco.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Si no creen, no podrán librarse del castigo del día terrible [del Juicio], que hará encanecer hasta a los niños.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий кешеләр, ахирәт ґәзабыннан ничек котылырсыз, кыямәт көненең катылыгы гөнаһсыз сабый балаларның чәчләрен агартыр?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Eğer inkâr ve nankörlüğe saparsanız, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çeviren o günden nasıl korunacaksınız?
Sha'aban British
Sha'aban British
Eğer küfrederseniz, çocukların saçlarını ağartan o günden nasıl korunabilirsiniz?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Peki inkâr ederseniz, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek o günden kendinizi nasıl koruyabileceksiniz?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اگر تم کفر کرتے رہو تو اُس دن (کے عذاب) سے کیسے بچو گے جو بچوں کو بوڑھا کردے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اگر تم بھی (ان پیغمبروں کو) نہ مانو گے تو اس دن سے کیونکر بچو گے جو بچّوں کو بوڑھا کر دے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر کیسے بچو گے (ف۲۳) اگر (ف۲۴) کفر کرو اس دن (ف۲۵) جو بچوں کو بوڑھا کردے گا (ف۲۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vậy làm sao các ngươi sẽ tránh được tai họa vào Ngày mà những đứa trẻ trở nên bạc đầu nếu các ngươi vô đức tin?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Tí ẹ̀yin bá ṣàì gbàgbọ́, báwo ni ẹ̀yin yóò ṣe bẹ̀rù ọjọ́ kan tó máa mú àwọn ọmọdé hewú?