Chapter 71, Verse 3

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Allaha ibadət edin, Ondan qorxun və mənə də itaət edin!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Allahu se klanjajte i Njega se bojte i meni poslušni budite,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Obožavajte Allaha i bojte Ga se i poslušajte mene,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們應當崇拜真主,應當敬畏他,應當服從我,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarom, dient den eenigen God, vreest hem en gehoorzaamt mij.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه خدا را بندگى كنيد و از نافرمانى دستورهاى او بپرهيزيد و مرا اطاعت كنيد.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که خدا را پرستش کنید و از مخالفت او بپرهیزید و مرا اطاعت نمایید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که خدا را بپرستید و از او پروا کنید و از من اطاعت نمایید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(و از راه خیر خواهی به شما می‌گویم) که خدای را به یکتایی بپرستید و از او بترسید و پرهیزکار باشید و مرا پیروی کنید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,
Montada Montada
Adorez Allah ! Craignez-Le ! Obéissez-moi !
Rashid Maash Rashid Maash
et de vous exhorter à adorer Allah, à Le craindre et à m’écouter.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf daß ihr Allah dienen und Ihn fürchten und mir gehorchen möget.
Dient ALLAH und handelt Taqwa gemäß Ihm gegenüber und gehorcht mir!
(euch zu mahnen:) Dient Allah und fürchtet Ihn, und gehorcht mir,
Word by Word Word by Word (JA2022)
(auf) dass ihr dient Allah und ihn fürchtet und mir gehorcht

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Cewa ku bauta wa Allah, ku ji tsõronSa, kuma ku bĩ ni."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(yaitu) sembahlah olehmu Allah, bertakwalah kepada-Nya dan taatlah kepadaku,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
adorate Allah, temeteLo e obbeditemi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Adorate Dio, temeteLo e obbeditemi,

Japanese

Japanese Japanese
あなたがたはアッラーに仕え,かれを畏れ,わたしに従いなさい。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെ ആരാധിക്കുകയും അവനെ സൂക്ഷിക്കുകയും എന്നെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Adorai a Deus, temei-O e obedecei-me.
"Adorai a Allah, e temei-O, e obedecei a mim,"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его и будьте покорны мне,
V. Porokhova V. Porokhova
Чтоб поклонялись вы Аллаху, ■ И Божьего страшились гнева, ■ И, повинуясь, слушали меня.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(۽ چوانوَ ٿو) تہ الله جي عبادت ڪريو ۽ کانئس ڊڄو ۽ (ان ڳالھ ۾) منھنجو چيو مڃيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Servid a Alá y temedle! ¡Y obedecedme!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Adorad a Dios y sed temerosos de Él y obedecedme.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
así que adoren y tengan temor de Dios, y obedezcan lo que les indique,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһуга гына гыйбадәт кылыгыз вә Аллаһудан куркыгыз, гөнаһлардан сакланыгыз һәм дә миңа итагать итегез, дип боерамын.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"O halde, Allah'a ibadet edin! O'ndan korkun! Ve bana itaat edin ki,
Sha'aban British Sha'aban British
Allah’a ibadet edin, ondan sakının ve bana itaat edin, diye.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Allah’a kulluk edin; O'na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ تم اﷲ کی عبادت کرو اور اُس سے ڈرو اور میری اِطاعت کرو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ خدا کی عبات کرو اور اس سے ڈرو اور میرا کہا مانو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اللہ کی بندگی کرو (ف۳) اور اس سے ڈرو (ف۴) اور میرا حکم مانو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Các ngươi hãy thờ phượng Allah, hãy kính sợ Ngài và hãy vâng lời ta.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
pé kí ẹ jọ́sìn fún Allāhu, kí ẹ bẹ̀rù Rẹ̀, kí ẹ sì tẹ̀lé mi.