Chapter 71, Verse 18

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sonra sizi yenə ora qaytaracaq və (qiyamət günü dirildib oradan da) çıxardacaqdır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
zatim vas u nju vraća i iz nje će vas, sigurno, izvesti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim vas vraća u nju i izvešće vas (novim) izvođenjem.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
然後使你們再返於大地,然後,又把你們從大地取出來。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hierna zal hij u weder daarin doen terugkeeren, en hij zal u daaruit weder wegnemen, door u uit uwe graven te doen verrijzen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد شما را به زمين برمى‌گرداند و دوباره شما را براى دادن جزاى اعمالتان از زمين در مى‌آورد.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس شما را به همان زمین بازمی‌گرداند، و بار دیگر شما را خارج می‌سازد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
سپس شما را در آن باز می گرداند و باز به صورتی ویژه بیرون می آورد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه بار دیگر (پس از مرگ) به زمین باز گرداند و دیگر بار هم شما را (از خاک به روز حساب) برانگیزد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement.
Montada Montada
vous y fera retourner, puis vous en fera réellement resurgir.
Rashid Maash Rashid Maash
et vous y fera retourner, avant de vous en faire sortir à nouveau.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann wird Er euch wieder in sie zurückkehren lassen, und Er wird euch dann aus ihr hervorbringen.
dann bringt ER euch in sie zurück und ER bringt euch dann wirklich heraus.
Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Hierauf Er wird euch zurückbringen in sie und Er wird euch hervorbringen wiederbelebend

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Sa'an nan Ya mayar da ku a cikinta, kuma Ya fitar da ku fitarwa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
kemudian Dia mengembalikan kamu ke dalam tanah dan mengeluarkan kamu (daripadanya pada hari kiamat) dengan sebenar-benarnya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Poi vi rimanderà [ad essa] e vi farà risorgere.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Alla Fine di farà ritornare di nuovo alla terra e vi solleverà di nuovo nella resurrezione.

Japanese

Japanese Japanese
それから,あなたがたは大地に帰され,また起き上らせられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ അതില്‍ തന്നെ നിങ്ങളെ അവന്‍ മടക്കുകയും നിങ്ങളെ ഒരിക്കല്‍ അവന്‍ പുറത്തു കൊണ്ട്‌ വരികയും ചെയ്യുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então, vos fará retornar a ela, e vos fará surgir novamente.
Em seguida, far-vos-á voltar a ela, e dela far-vos-á sair, de verdade.'

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А потом Он возвратит вас в нее и [вновь] поднимет вас.
V. Porokhova V. Porokhova
И вновь в нее вас возвратит, ■ И вновь вас изведет оттуда.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري اوھان کي زمين ۾ موٽائي نيندو ۽ ھڪڙي (ٻاھر) ڪڍڻ طرح اوھان کي (ٻاھر) ڪڍندو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Después, os hará volver a ella, y os sacará.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Luego, os hace regresar a ella y (luego) os hace salir totalmente.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Después los hará volver a ella [al morir], y de ella nuevamente los hará resurgir [el Día del Juicio Final].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра сезне шул җиргә кайтарыр, вә сезне тергезеп җирдән чыгарыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Sonra sizi yere geri gönderiyor ve sonra bir çıkarışla tekrar çıkarıyor.\
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra sizi oraya döndürecek ve tekrar oradan çıkaracaktır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra sizi yine oraya döndürecek ve sizi yeniden çıkaracaktır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر تم کو اسی (زمین) میں لوٹا دے گا اور (پھر) تم کو (اسی سے دوبارہ) باہر نکالے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اسی میں تمہیں لوٹا دے گا اور (اسی سے) تم کو نکال کھڑا کرے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر تمہیں اسی میں لے جائے گا (ف۲۹) اور دبارہ نکالے گا (ف۳۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi đây, Ngài sẽ cho các ngươi trở lại vào đất (sau khi các ngươi chết) và (sau đó) Ngài sẽ đưa các ngươi trở ra (lúc phục sinh).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, Ó máa da yín padà sínú rẹ̀. Ó sì máa mu yín jáde tààrà.