Chapter 7, Verse 124

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Əl-ayağınızı çarpaz kəsdirəcək, sonra isə hamınızı çarmıxa çəkdirəcəyəm!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Izodsijecaću vam, sigurno, ruke vaše i noge vaše unakrst, a onda ću vas sve razapeti!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Sigurno ću odsjeći ruke vaše i noge vaše unakrsno, zatim ću vas sigurno sve raspeti."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我一定要交互著砍掉你們的手腳,然後,我必定把你們統統釘死在十字架上。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Want ik zal uwe voeten en uwe handen aan de tegenovergestelde zijden doen afsnijden en daarna zal ik u allen doen kruisigen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دست و پايتان را بر خلاف هم مى‌برم و بعد همه شما را به دار مى‌زنم.(124)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند می‌خورم که دستها و پاهای شما را بطور مخالف [= دست راست با پای چپ، یا دست چپ با پای راست‌] قطع می‌کنم؛ سپس همگی را به دار می‌آویزم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
قطعاً دست ها و پاهایتان را یکی از چپ و یکی از راست جدا می کنم، سپس همه شما را به دار خواهم آویخت.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همانا دست و پای شما را یکی از راست و یکی از چپ بریده و آن گاه همه را به دار خواهم آویخت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Je vais vous couper la main et la jambe opposées, et puis, je vous crucifierai tous.»
Montada Montada
Je vous ferai couper les mains et les jambes opposées puis vous ferai tous crucifier. »
Rashid Maash Rashid Maash
Je vais vous faire couper la main et le pied opposé, puis vous faire tous crucifier. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, ich werde wechselweise eure Hände und Füße abhauen. Dann werde ich euch alle kreuzigen."
Zweifelsohne werde ich eure Hände und Füße wechselseitig abschneiden, dann werde ich euch doch allesamt kreuzigen lassen."
Ich werde ganz gewiß eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch hierauf ganz gewiß allesamt kreuzigen (lassen)."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Ich werde ganz gewiss abschneide eure Hände und eure Füße von wechselseitig, danach werde ich euch ganz gewiss kreuzigen allesamt."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Lalle ne, inã karkãtse hannãyenku da ƙafãfunku daga sãɓãni, sa'an nan kuma, haƙĩƙa, inã tsĩre, ku gabã ɗaya."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
demi, sesungguhnya aku akan memotong tangan dan kakimu dengan bersilang secara bertimbal balik, kemudian sungguh-sungguh aku akan menyalib kamu semuanya\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
vi farò tagliare mani e piedi alternati, quindi vi farò crocifiggere tutti».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Siate sicuri che vi taglierò le mani e i piedi a causa della vostra perversione e vi farò morire sulla croce”.

Japanese

Japanese Japanese
わたしはあなたがたの手と足を,必ず互違いに切断し,それから皆を十字架にかけるであろう。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളുടെ കൈകളും കാലുകളും എതിര്‍വശങ്ങളില്‍ നിന്നായി ഞാന്‍ മുറിച്ചുകളയുക തന്നെ ചെയ്യും. പിന്നെ നിങ്ങളെ മുഴുവന്‍ ഞാന്‍ ക്രൂശിക്കുകയും ചെയ്യും; തീര്‍ച്ച.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Juro que vos deceparei as mãos e os pés dos lados opostos e então vos crucificarei a todos.
"Em verdade, cortar-vos-ei as mãos e as pernas, de lados opostos; em seguida, crucificar-vos-ei, a todos"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Я отрублю вам руки и ноги накрест, а затем распну всех вас\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Я [велю] отрубить вам руки и ноги накрест, а потом распять всех вас\".
V. Porokhova V. Porokhova
Я накрест руки вам и ноги отсеку, ■ Потом распну вас на кресте\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اوھان جا ھٿ ۽ اوھان جا پير اُبتڙ سبتڙ ضرور وڍيندس وري اوھان مڙني کي ضرور سوريءَ چاڙھيندس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
He de haceros amputar las manos y los pies opuestos. Luego he de haceros crucificar a todos».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Os cortaré las manos y los pies opuestos y luego os crucificaré a todos!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Haré que les amputen una mano y el pie del lado opuesto, luego los haré clavar sobre un madero".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
\"Әлбәттә, мин сезнең уң кул вә сул аякларыгызны, яки сул кул вә уң аякларыгызны кисәрмен, соңра барчагызны асармын\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim, sonra da hepinizi asacağım.\
Sha'aban British Sha'aban British
Sizin ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim. Sonra hepinizi asacağım.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Mutlaka ellerinizi ve ayaklarınızı çaprazlama keseceğim, sonra da hepinizi asacağım!»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
میں یقیناً تمہارے ہاتھوں کو اور تمہارے پاؤں کو ایک دوسرے کی الٹی سمت سے کاٹ ڈالوں گا پھر ضرور بالضرور تم سب کو پھانسی دے دوں گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
میں (پہلے تو) تمہارے ایک طرف کے ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں کٹوا دوں گا پھر تم سب کو سولی چڑھوا دوں گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
قسم ہے کہ میں تمہارے ایک طرف کہ ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں کاٹوں گا پھر تم سب کو سُو لی دوں گا (ف۲۲۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Ta chắc chắn sẽ chặt tay này và chân kia của các ngươi, rồi ta chắc chắn sẽ đóng đinh toàn bộ các ngươi trên thập tự giá.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú mo máa gé ọwọ́ yín àti ẹsẹ̀ yín ní ìpasípayọ. Lẹ́yìn náà, dájúdájú mo máa kan gbogbo yín mọ́gi.”