Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Axar su kənarında;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
泛泛的流水;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Nabij een stroomend water.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در سايه درخت سدر بدون خار و موز پربار و سايه ممتد و آب روان و ميوههاى زياد كه تمام نمىشود و ممانعتى در كار نيست و همسران (یا خدمتکاران) بلندمرتبه كه ما آنها را بوجود آوردهايم و آنها را دوشيزه ساختهايم، همسر دوستان همسال براى افراد خوشبخت.(28 تا 38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و در کنار آبشارها،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آبی ریزان،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و در طرف نهر آبهای روان زلال.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
[près] d'une eau coulant continuellement,
Montada
Montada
auprès d’une eau coulant sans cesse,
Rashid Maash
Rashid Maash
Il y aura là pour eux une eau qui jamais ne tarit,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
bei fließendem Wasser
und gegossenes Wasser
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(an) sich ergießendem Wasser,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und Wasser sich ergießendem
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da wani ruwa mai gudãna.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan air yang tercurah,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e acqua corrente,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
presso acqua che scorre costantemente.
Japanese
Japanese
Japanese
絶え間なく流れる水の間で,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സദാ ഒഴുക്കപ്പെട്ടു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന വെള്ളം,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
среди разлитых вод
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
среди ручьев текучих
V. Porokhova
V. Porokhova
На берегу текучих вод
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (ھيٺ) ڪرندڙ پاڻيءَ ۾
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
cerca de agua corriente
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y tendrán agua que manará eternamente
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Habrá agua de continuo fluir
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә даимән һәр тарафка агып торучы суда.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Akıp dökülen sular,
Sha'aban British
Sha'aban British
Çağlayan sularda,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
çağlayarak akan sular,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بہتے چھلکتے پانیوں میں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پانی کے جھرنوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہمیشہ جاری پانی میں
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Có dòng nước chảy tràn trề.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti omi tó ń ṣàn láì dáwọ́ dúró,