Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Çəkilməyən (daimi) kölgəliklərdə;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i u hladovini prostranoj,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I hladu rasprostrtom,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
漫漫的樹蔭;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
In de uitgebreide schaduw.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در سايه درخت سدر بدون خار و موز پربار و سايه ممتد و آب روان و ميوههاى زياد كه تمام نمىشود و ممانعتى در كار نيست و همسران (یا خدمتکاران) بلندمرتبه كه ما آنها را بوجود آوردهايم و آنها را دوشيزه ساختهايم، همسر دوستان همسال براى افراد خوشبخت.(28 تا 38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و سایه کشیده و گسترده،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و سایه ای گسترده و پایدار،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و در سایه بلند درختان.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
dans une ombre étendue
Montada
Montada
sous des ombres qui s’étendent,
Rashid Maash
Rashid Maash
sous une ombre étendue qui jamais ne disparaît.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und endlosem Schatten
Und (sie haben) einen ausgebreiteten Schatten
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und langgestrecktem Schatten,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und Schatten langgestrecktem
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan naungan yang terbentang luas,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
tra ombra costante,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
sotto ombre estese,
Japanese
Japanese
Japanese
長く伸びる木陰の,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിശാലമായ തണല്,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
в распростертой тени,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
в тени [деревьев] раскидистых,
V. Porokhova
V. Porokhova
Под далеко раскинувшейся тенью,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڊگھن پاڇن ۾
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
en una extensa sombra,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
bajo una sombra extensa y permanente
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
de sombra extensa.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә даимән булучы күләгәдә.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Uzayan gölgeler,
Sha'aban British
Sha'aban British
Yayılmış gölgede,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
uzamış gölgeler,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور لمبے لمبے (پھیلے ہوئے) سایوں میں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور لمبے لمبے سایوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہمیشہ کے سائے میں
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Có bóng mát tỏa rộng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti ibòji tó gbòòrò,