Chapter 54, Verse 36

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, (Lut) onları Bizim əzabımızla qorxutmuş, onlar isə bu təhdidlərə (xəbərdarlıqlara) şübhə edib inanmamışdılar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u prijetnje sumnjali.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I doista ih je upozorio na udar Naš, pa su sumnjali u opomene.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他確已將我的懲治警告他們,但他們以懷疑的態度否認警告。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En Lot had hen gewaarschuwd voor onze gestrenge kastijding; maar zij twijfelden aan die waarschuwing.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لوط آن‌ها را از عذاب ما برحذر داشت ولى آن‌ها درباره آن بحث مى‌كردند.(36)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او آنها را از مجازات ما بیم داد، ولی بر آنها اصرار بر مجادله و القای شکّ داشتند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
به راستی لوط آنان را به مؤاخذه سخت ما بیم داده بود، ولی [آنان با وی] در بیمها و هشدارها [یش] سرسختانه می ادله و ستیزه کردند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
لوط آن قوم را از قهر و مؤاخذه ما ترسانید باز آنها در آیات ما شک و انکار کردند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
Montada Montada
Il (Loth) les avait pourtant prévenus de la rigueur de Notre riposte, mais ils refusèrent de croire aux avertissements.
Rashid Maash Rashid Maash
Loth les avait pourtant mis en garde contre la violence de Notre châtiment, mais ils avaient ignoré ses avertissements.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er hatte sie in der Tat vor Unserer Strafe gewarnt, sie aber stritten mit den Warnern.
Und gewiß, bereits warnten WIR sie vor Unserer Gewalttat, dann zweifelten sie die Warnungen an.
Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss warnte er sie (vor) unserem gewaltsamen Zupacken, aber sie bestritten die Warnungen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle, haƙĩƙa, ya yi musu gargaɗin damƙarMu, sai suka yi musu game da gargaɗin.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya dia (Luth) telah memperingatkan mereka akan azab-azab Kami, maka mereka mendustakan ancaman-ancaman itu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Lot li avvertì della Nostra punizione, ma disputarono sul monito.

Japanese

Japanese Japanese
(ルートは)わが懲罰をかれらに警告したのだが,かれらはその警告に就いて疑惑の念を抱いた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ ശിക്ഷയെപറ്റി അദ്ദേഹം ( ലൂത്വ്‌ ) അവര്‍ക്കു താക്കീത്‌ നല്‍കുകയുണ്ടായി. അപ്പോള്‍ അവര്‍ താക്കീതുകള്‍ സംശയിച്ച്‌ തള്ളുകയാണ്‌ ചെയ്തത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo; porém, duvidaram das admoestações.
E, com efeito, ele admoestou-os de Nosso golpe; então, altercaram as admoestações.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он предостерег их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
До того [Лут] увещевал их Нашей карой, но они подвергли сомнению увещевания.
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, их (Лут) предупреждал ■ О мощи Нашей хватки; ■ Они же спор затеяли об этом,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ (لُوط) اسان جي پڪڙڻ کان کين ڊيڄاريو ھو، پوءِ ھٿون اُنھن دڙڪن ڏيڻ جي ڪري (شڪ آڻي) تڪرار ڪيائون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Les había prevenido contra Nuestro rigor, pero pusieron en duda las advertencias.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ciertamente, él les advirtió de Nuestro rigor, pero ellos discutieron Nuestras advertencias.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Lot] les había advertido de Mi rigor, pero dudaron de las advertencias

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Лут аларны Безнең ґәзабыбыз белән куркытты, алар каршы килделәр вә Лут белән әрепләштеләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, Lût onları bizim yakalayışımız hakkında uyarmıştı da onlar, uyarılarla ilgili olarak kuşkulanıp çekişmişlerdi.
Sha'aban British Sha'aban British
Lût, onları şiddetli azabımız hakkında uyarmıştı. Ama onlar, uyarıları şüphe ile karşıladılar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Andolsun ki, Lût onları bizim şiddetli azabımızla uyardı. Fakat onlar bu tehditleri kuşkuyla karşıladılar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک لُوط (علیہ السلام) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک اس نے (ف۵۶) انہیں ہماری گرفت سے (ف۵۷) ڈرایا تو انہوں نے ڈر کے فرمانوں میں شک کیا (ف۵۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, (Lut) đã từng cảnh báo chúng về sự trừng phạt của TA, nhưng chúng đã phớt lờ sự cảnh báo.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó kúkú fi ìgbámú Wa ṣe ìkìlọ̀ fún wọn, ṣùgbọ́n wọ́n ja àwọn ìkìlọ̀ níyàn.