Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və onları (dünyada) özlərinə tanıtmış olduğu Cənnətə daxil edəcəkdir.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i u Džennet ih uvesti, o kome ih je već upoznao.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I uvešće ih u Džennet kojeg im je predstavio.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
且使他們入樂園——他已為他們說明那樂園了。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij zal hen in het paradijs voeren, waarvan hij hun heeft verhaald.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به بهشتى كه برايشان تعريف كرده واردشان مىكند.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها را در بهشت (جاویدانش) که اوصاف آن را برای آنان بازگو کرده وارد میکند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آنان را در بهشتی که در دنیا به آنان شناسانده در می آورد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و در بهشتی که قبلا به منزل و مقاماتشان همه را شناسا کرده وارد کند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître.
Montada
Montada
et les fera entrer au Paradis qu’Il leur a déjà défini.
Rashid Maash
Rashid Maash
avant de les admettre dans le Paradis qu’Il leur a décrit.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und sie ins Paradies führen, das Er ihnen zu erkennen gegeben hat.
Und ER wird sie in die Dschanna eintreten lassen, die ER ihnen bekannt machte.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und sie in den (Paradies)garten eingehen lassen, den Er ihnen kenntlich gemacht hat.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und sie eingehen lassen (in) den Paradiesgarten, sie werden kenntlich gemacht für sie.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Ya shigarda su Aljanna (wadda) Ya siffanta ta a gare su.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan memasukkan mereka ke dalam jannah yang telah diperkenankan-Nya kepada mereka.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e li introdurrà nel Paradiso di cui li ha resi edotti.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e li ammetteremo in Giardini, che Egli ha annunciato per loro.
Japanese
Japanese
Japanese
かねて告げられていた楽園に,かれらを入らせられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സ്വര്ഗത്തില് അവരെ അവന് പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. അവര്ക്ക് അതിനെ അവന് മുമ്പേ പരിചയപ്പെടുത്തി കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E os introduzirá no Paraíso, que lhes tem sido anunciado.
E, fá-los-á entrar no Paraíso, que Ele os fizera conhecer.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями).
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и введет их в рай, о котором Он им поведал [в Коране].
V. Porokhova
V. Porokhova
И в Рай введет, ■ Который дал им (в Откровении) узнать.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کين اُنھيءَ بھشت ۾ داخل ڪندو، جيڪو کين ڄاڻايو اٿس
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y les introducirá en el Jardín, que Él les habrá dado ya a conocer.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y les hará entrar en el Jardín que les había descrito.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y los introducirá en el Paraíso que ya les había dado a conocer.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә аларны Үзе таныштырган, белдергән җәннәткә кертер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve onları, kendilerine tanımlamış olduğu o cennete koyacaktır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onları, kendilerine açıkladığı Cennet'e koyacaktır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
ve onları, kendilerine tanıttığı cennete sokacaktır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (بالآخر) انہیں جنت میں داخل فرما دے گا جس کی اس نے (پہلے ہی سے) انہیں خوب پہچان کرا دی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کو بہشت میں جس سے انہیں شناسا کر رکھا ہے داخل کرے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور انہیں جنت میں لے جائے گا انہیں اس کی پہچان کرادی ہے (ف۱۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài sẽ thu nhận họ vào Thiên Đàng mà Ngài đã cho họ biết.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó máa fi wọ́n wọ inú Ọgbà Ìdẹ̀ra, èyí tí Ó ti fi mọ̀ wọ́n.[1]