Chapter 47, Verse 6

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və onları (dünyada) özlərinə tanıtmış olduğu Cənnətə daxil edəcəkdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i u Džennet ih uvesti, o kome ih je već upoznao.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I uvešće ih u Džennet kojeg im je predstavio.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
且使他們入樂園——他已為他們說明那樂園了。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij zal hen in het paradijs voeren, waarvan hij hun heeft verhaald.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به بهشتى كه برايشان تعريف كرده واردشان مى‌كند.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها را در بهشت (جاویدانش) که اوصاف آن را برای آنان بازگو کرده وارد می‌کند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آنان را در بهشتی که در دنیا به آنان شناسانده در می آورد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و در بهشتی که قبلا به منزل و مقاماتشان همه را شناسا کرده وارد کند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître.
Montada Montada
et les fera entrer au Paradis qu’Il leur a déjà défini.
Rashid Maash Rashid Maash
avant de les admettre dans le Paradis qu’Il leur a décrit.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und sie ins Paradies führen, das Er ihnen zu erkennen gegeben hat.
Und ER wird sie in die Dschanna eintreten lassen, die ER ihnen bekannt machte.
und sie in den (Paradies)garten eingehen lassen, den Er ihnen kenntlich gemacht hat.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sie eingehen lassen (in) den Paradiesgarten, sie werden kenntlich gemacht für sie.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Ya shigarda su Aljanna (wadda) Ya siffanta ta a gare su.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan memasukkan mereka ke dalam jannah yang telah diperkenankan-Nya kepada mereka.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e li introdurrà nel Paradiso di cui li ha resi edotti.
Safi Kaskas Safi Kaskas
e li ammetteremo in Giardini, che Egli ha annunciato per loro.

Japanese

Japanese Japanese
かねて告げられていた楽園に,かれらを入らせられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സ്വര്‍ഗത്തില്‍ അവരെ അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. അവര്‍ക്ക്‌ അതിനെ അവന്‍ മുമ്പേ പരിചയപ്പെടുത്തി കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E os introduzirá no Paraíso, que lhes tem sido anunciado.
E, fá-los-á entrar no Paraíso, que Ele os fizera conhecer.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и введет их в рай, о котором Он им поведал [в Коране].
V. Porokhova V. Porokhova
И в Рай введет, ■ Который дал им (в Откровении) узнать.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کين اُنھيءَ بھشت ۾ داخل ڪندو، جيڪو کين ڄاڻايو اٿس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y les introducirá en el Jardín, que Él les habrá dado ya a conocer.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y les hará entrar en el Jardín que les había descrito.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y los introducirá en el Paraíso que ya les había dado a conocer.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә аларны Үзе таныштырган, белдергән җәннәткә кертер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve onları, kendilerine tanımlamış olduğu o cennete koyacaktır.
Sha'aban British Sha'aban British
Onları, kendilerine açıkladığı Cennet'e koyacaktır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
ve onları, kendilerine tanıttığı cennete sokacaktır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (بالآخر) انہیں جنت میں داخل فرما دے گا جس کی اس نے (پہلے ہی سے) انہیں خوب پہچان کرا دی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کو بہشت میں جس سے انہیں شناسا کر رکھا ہے داخل کرے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور انہیں جنت میں لے جائے گا انہیں اس کی پہچان کرادی ہے (ف۱۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngài sẽ thu nhận họ vào Thiên Đàng mà Ngài đã cho họ biết.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó máa fi wọ́n wọ inú Ọgbà Ìdẹ̀ra, èyí tí Ó ti fi mọ̀ wọ́n.[1]