Chapter 44, Verse 21

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Əgər mənə iman gətirməyəcəksinizsə, məndən uzaq olun!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A ako mi ne vjerujete, onda me ostavite."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
如果你們不歸信我,那末,你們放任我吧!」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Indien gij mij niet gelooft, scheidt dan voor het minst van mij.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر حرف‌هاى مرا قبول نمى‌كنيد، از من كناره‌گيرى كنيد.(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اگر به من ایمان نمی‌آورید، از من کناره‌گیری کنید (و مانع ایمان آوردن مردم نشوید)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و اگر به من ایمان نمی آورید [از آزردن من و باز داشتن مردم از ایمان آوردن] کناره گیری کنید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و اگر به (رسالت) من ایمان نمی‌آورید پس مرا به حال خود واگذارید (و در پی قتل و آزارم بر نیایید).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».
Montada Montada
Si vous ne me croyez pas, alors tenez-vous loin de moi. »
Rashid Maash Rashid Maash
Si vous ne croyez pas en ma mission, alors au moins laissez-moi en paix. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern."
Und solltet ihr mir keinen Iman schenken, dann bleibt mir fern!"
Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wenn nicht ihr glaubt an mich, dann haltet euch fern von mir."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma idan ba ku yi ĩmãni sabõda nĩ ba, to, ku nĩsance ni."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan jika kamu tidak beriman kepadaku maka biarkanlah aku (memimpin Bani Israil)\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Se non volete credere in me, almeno non siatemi ostili.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Se non mi credete, almeno non mostratevi ostili”.

Japanese

Japanese Japanese
もしあなたがたが,わたしを信じないならば,わたしには構わないでください。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ക്കെന്നെ വിശ്വാസമായില്ലെങ്കില്‍ എന്നില്‍ നിന്ന്‌ നിങ്ങള്‍ വിട്ടുമാറുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.
"E, se não credes em mim, apartai-vos de mim."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Если же вы не верите мне, то оставьте меня\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А если вы не верите мне, то оставьте меня в покое\".
V. Porokhova V. Porokhova
А коль не верите вы мне, ■ То отделитесь от меня!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪڏھن مون تي ايمان نہ آڻيو تہ مون کان پاسو ڪريو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Si no os fiáis de mí, ¡dejadme!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y si no creéis en mí ¡Apartaos!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Si no creen en mí, déjenme en paz".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әгәр сез миңа иман китермәсәгез, мине үз ихтыярыма куегыз ягъни җибәрегез\", – диде, алар исә җибәрмәделәр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Bana inanmadınızsa bari benden uzak durun!\
Sha'aban British Sha'aban British
Eğer bana iman etmediyseniz, benden uzak durun.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Eğer bana inanmazsanız, hiç değilse yanımdan uzaklaşın.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے کنارہ کش ہو جاؤ،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اگر میرا یقین نہ لاؤ تو مجھ سے کنارے ہوجاؤ (ف۲۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Nếu quí ngài không tin tôi thì quí ngài hãy để tôi yên.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Tí ẹ kò bá sì gbà mí gbọ́, ẹ fi mí sílẹ̀ jẹ́.”