Chapter 40, Verse 75

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Onlara belə deyiləcəkdir: ) “Bu (əzab) sizin yer üzündə nahaq yerə sevinməyinizə və təkəbbürlənməyinizə görədir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
To vam je zato što ste bez ikakva osnova na Zemlji bahati bili i što ste likovali.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
To stoga što ste likovali na Zemlji bez prava, i što ste (obijesno) veseli bili.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那是因為你們在地方上不該歡喜而歡喜,也是因為你們太得意了。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dit is u wedervaren, omdat gij u onbeschaamd op aarde hebt verheugd, in datgene wat valsch was, en waarom gij met toomelooze vreugde waart vervuld.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين كار به‌خاطر اين است كه به ناحق در زمين سرمستى مى‌كرديد، و به‌خاطر اين است كه به خود مى‌نازيديد.(75)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این (عذاب) بخاطر آن است که بناحقّ در زمین شادی می‌کردید و از روی غرور و مستی به خوشحالی می‌پرداختید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این [عذاب ها] برای آن است که به ناحق در زمین شادی و سرمستی می کردید و به سبب آن است که مغرورانه به پایکوبی و خوشحالی می پرداختید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این قهر و عذاب شما کافران بدین سبب است که در دنیا از پی تفریح و هوسرانی باطل بودید و دایم به نشاط و شهوت پرستی سرگرم شدید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.
Montada Montada
Tel est (le prix) de votre jubilation sans juste raison sur terre, et de vos réjouissances excessives.
Rashid Maash Rashid Maash
« Il en est ainsi parce que vous affichiez sur terre, sans aucune justification, une joie pleine d’insolence.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Dies (geschieht), weil ihr auf Erden ohne Recht frohlocktet, und weil ihr ausgelassen waret.
Dies dafür, daß ihr auf Erden mit dem Unwahren euch zu vergnügen pflegtet, und dafür, daß ihr freudenerregt zu sein pflegtet.
"Dies (geschieht deshalb), weil ihr auf der Erde ohne Recht froh zu sein und (zu sehr) frohsinnig zu leben pflegtet.
Word by Word Word by Word (JA2022)
"Dies (ist,) weil ihr wart am froh sein auf der Erde, ohne Recht und weil ihr wart frohsinnig am leben.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Wancan dõmin abin da kuka kasance ne kunã farin ciki da shi, a cikin ƙasã, bã da hakki ba, kuma da abin da kuka kasance kunã yi na nishãɗi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Yang demikian itu disebabkan karena kamu bersuka ria di muka bumi dengan tidak benar dan karena kamu selalu bersuka ria (dalam kemaksiatan).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Ciò in quanto vanamente esultaste sulla terra e perché foste orgogliosi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
“Questo perché sulla terra vi siete compiaciuti di cose diverse dalla Verità e che siete stati insolenti.

Japanese

Japanese Japanese
それもあなたがたが地上で,正しくない歓楽を追求し,また横柄であったためである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ന്യായമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ ഭൂമിയില്‍ ആഹ്ലാദം കൊണ്ടിരുന്നതിന്‍റെയും, ഗര്‍വ്വ്‌ നടിച്ചിരുന്നതിന്‍റെയും ഫലമത്രെ അത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Isso acontecerá por causa do vosso regozijo injusto na terra, e por causa da vossa insolência.
Dir-se-lhes-á: "Isso porque vos jubiláveis, na terra, sem razão, e porque disso vos jactáveis."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это вам за то, что вы ликовали на земле безо всякого права и превозносились.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Им скажут]: \"Это - [наказание] вам за то, что вы ликовали на земле без права на то и за высокомерие ваше.
V. Porokhova V. Porokhova
Все это вам за то, ■ Что на земле вы радостям без права предавались; ■ За то, что величались горделиво, ■ Гордынею превозносясь.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھا (سزا) اِنھيءَ سببان آھي، جو اوھين زمين ۾ ناحق خوشيءَ (سبب آڪڙ) ڪندا ھئو ۽ ھن سببان (بہ) جو اوھين لاڏ ڪندا ھئو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«Eso es por haberos regocijado en la tierra sin razón y por haberos conducido insolentemente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡Esto es por lo que os regocijabais en la Tierra sin derecho y por vuestra exultante arrogancia!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Los ángeles dirán:] "Este [castigo que reciben] es porque ustedes se regocijaban sin razón en la Tierra [siguiendo creencias falsas], y porque eran insolentes.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу җәза сезгә тиешле булды мөшрик булганыгыз өчен һәм ахирәтне инкяр иткәнегез өчен, бик шатлана идегез вә тәкәбберләнеп мактана идегез, әнә ґәзаб үзегезнекедер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bütün bunlar, yeryüzünde haksız yere sevinç şımarıklığına düşmeniz, kasılıp kabarmanız yüzündendir.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte bu, yeryüzünde haksız yere şımarmanız ve boşuna böbürlenmeniz sebebiyledir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bu, sizin yeryüzünde haksız olarak şımarmanızdan ve aşırı derecede sevinip böbürlenmenizden ötürüdür.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (سزا) اس کا بدلہ ہے کہ تم زمین میں ناحق خوشیاں منایا کرتے تھے اور اُس کا بدلہ ہے کہ تم اِترایا کرتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ اس کا بدلہ ہے کہ تم زمین میں حق کے بغیر (یعنی اس کے خلاف) خوش ہوا کرتے تھے اور اس کی (سزا ہے) کہ اترایا کرتے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ (ف۱۵۷) اس کا بدلہ ہے جو تم زمین میں باطل پر خوش ہوتے تھے (ف۱۵۸) اور اس کا بدلہ ہے جو تم اتراتے تھے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Rồi có lời bảo chúng): “(Sự trừng phạt) đó là bởi vì các ngươi đã hả hê với những điều không chân lý và bởi vì các ngươi đã cư xử xấc xược trên trái đất.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ìyẹn nítorí pé ẹ̀ ń yọ lórí ilẹ̀ ní ọ̀nà àìtọ́ àti nítorí pé, ẹ̀ ń ṣe fáàrí (lórí àìgbàgbọ́).