Chapter 40, Verse 30

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O mö’min adam dedi: “Ey qövmüm! Mən sizə (kafir) firqələrə gəlmiş olan bir günün gəlməsindən qorxuram!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A onda onaj vjernik reče: \"O narode moj, bojim se da i vas ne stigne ono što je stiglo narode koji su se protiv poslanika bili urotili,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A onaj koji je vjerovao reče: "O narode moj! Uistinu se ja plašim protiv vas (nečeg) sličnog danu partija (prethodnih),

Chinese

Ma Jian Ma Jian
信道者說:「我的宗族啊!我的確怕你們遭遇前人所遭遇的災難,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij die geloofd had, zeide: O mijn volk! waarlijk, ik vrees voor u een dag, gelijk aan dien van de verbondenen tegen de profeten, in vroegere tijden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن كس كه ايمان آورده بود گفت: اى قوم من، من بر شما از روزى مثل روز دستجات (قبل از شما) مى‌ترسم.(30)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن مرد باایمان گفت: «ای قوم من! من بر شما از روزی همانند روز (عذاب) اقوام پیشین بیمناکم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آن مرد مؤمن گفت: ای قوم من! بی تردید من بر شما از روزی مانند روز [عذاب] گروه ها [یی که پیامبران را تکذیب کردند] می ترسم
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
باز همان شخص با ایمان (به فرعونیان) گفت: ای قوم، من بر شما می‌ترسم از روزی مانند روز سخت احزاب (و امم پیشین).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et celui qui était croyant dit: «O mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés.
Montada Montada
Le croyant reprit : « Ô peuple mien, je crains pour vous un jour pareil à celui des coalisés.
Rashid Maash Rashid Maash
Le croyant reprit : « Mon peuple ! Je crains pour vous un sort identique à celui subi par les peuples impies,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da sagte jener, der gläubig war: "O mein Volk, ich fürchte für euch das gleiche, was den Verbündeten (widerfuhr)
Und derjenige, der den Iman verinnerlichte, sagte: "Meine Leute! Ja! Ich fürchte für euch Gleiches wie den Tag von Al-ahzab,
Derjenige, der glaubte, sagte: "O mein Volk, gewiß, ich fürchte für euch etwas Gleiches wie den Tag der Gruppierungen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sagte derjenige, der glaubte: "O mein Volk, wahrlich, ich fürchte für euch (das) Gleiche (des) Tages der Gruppierungen,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma wannan da ya yi ĩmãni ya ce: "Ya mutãnẽnã! Lallene, nĩ, inã yi muku tsõron kwatankwacin rãnar ƙungiyõyi."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan orang yang beriman itu berkata: \"Hai kaumku, sesungguhnya aku khawatir kamu akan ditimpa (bencana) seperti peristiwa kehancuran golongan yang bersekutu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E colui che credeva disse: «O popol mio, pavento per voi un giorno come quello delle fazioni,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Invece il credente disse: “O popolo mio! In verità, io temo per voi qualcosa come il Giorno del disastro che si è abbattuto contro coloro che si sono opposti ai profeti!”

Japanese

Japanese Japanese
そこでかの信仰する者は言った。「人びとよ,わたしは,(信仰を拒否した)各派の人びとの(運命の)日のようなものが,あなたがたに(下るのが)恐ろしいのです。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആ വിശ്വസിച്ച ആള്‍ പറഞ്ഞു: എന്‍റെ ജനങ്ങളേ, ആ കക്ഷികളുടെ ദിവസം പോലെയുള്ള ഒന്ന്‌ തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങളുടെ കാര്യത്തിലും ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E o fiel disse: Ó povo meu, em verdade temo que vos suceda e desdita do dia (do desastre) dos irmanados (no pecado).
E aquele que cria disse: "Ó meu povo! Por certo, temo, por vós, algo igual ao dia dos partidos".

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Тогда тот, кто уверовал, сказал: \"О мой народ! Я боюсь, что вас постигнет нечто подобное дню соумышленников,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Тогда тот, кто уверовал, воскликнул: \"О мой народ! Воистину, я опасаюсь, что с вами [случится то, что случилось] однажды с древними народами,
V. Porokhova V. Porokhova
Тогда сказал благочестивый: ■ \"О мой народ! Боюсь я (наступления) для вас ■ Дня (бедствия), подобного тому, ■ Что наступил для соучастников (в грехах);

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن ايمان آندو ھو، تنھن چيو تہ اي منھنجي قوم! بيشڪ آءٌ اوھان تي اڳين ٽولين جھڙي (عذاب جي) ڏينھن (اچڻ) کان ڊڄان ٿو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
El que creía dijo: «¡Pueblo! Temo por vosotros un día como el de los coalicionistas,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El que creía dijo: «¡Oh pueblo mío! Temo para vosotros algo semejante al día de los partidos.”
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero dijo el hombre que creía [de la familia del Faraón]: "¡Oh, pueblo mío! Temo que les ocurra lo mismo que a los aliados [incrédulos que se complotaron contra sus Mensajeros],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Иман китергән кешеләр әйттеләр: \"Ий кавемем, үткән өммәтләргә ирешкән ґәзабның сезгә дә ирешүеннән куркамын.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İman etmiş olan bir adam dedi: \"Ey toplumum, sizin üzerinize, diğer topluluklarınki gibi bir günün gelmesinden korkuyorum;
Sha'aban British Sha'aban British
İman eden kimse şöyle dedi: Ey halkım! Doğrusu ben üzerinize önceki toplulukların günü gibi, bir günün gelmesinden korkuyorum.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İman etmiş olan dedi ki: «Ey kavmim! Doğrusu ben sizin için, (peygamberleri yalanlayan) toplulukların başlarına gelen bir âkıbetten korkuyorum.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس شخص نے کہا جو ایمان لا چکا تھا: اے میری قوم! میں تم پر (بھی اگلی) قوموں کے روزِ بد کی طرح (عذاب) کا خوف رکھتا ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جو مومن تھا وہ کہنے لگا کہ اے قوم مجھے تمہاری نسبت خوف ہے کہ (مبادا) تم پر اور اُمتوں کی طرح کے دن کا عذاب آجائے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ ایمان والا بولا اے میری قوم! مجھے تم پر (ف۶۷) اگلے گروہوں کے دن کا سا خوف ہے (ف۶۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Người có đức tin đó) nói: “Thưa quí ngài! Tôi thực sự sợ giùm cho quí vị gặp phải (số phận) giống như (nó đã xảy ra) vào ngày của liên quân (tòng phạm!)”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹni tó gbàgbọ́ ní òdodo tún sọ pé: “Ẹ̀yin ènìyàn mi, dájúdájú irú ọjọ́ (ẹ̀san ìyà tó ṣẹlẹ̀ sí) àwọn ọmọ-ogun oníjọ ni èmi ń páyà lórí yín;