Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu (Qur’an) aləmlərə (həm insanlara, həm də cinlərə) ancaq bir öyüd-nəsihətdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Kur'an je doista svijetu cijelome opomena! –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
On je samo Opomena svjetovima.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這只是對全世界的教誨,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De Koran is niets anders dan een vermaning aan alle schepselen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بعد از مدتى خبر آن را خواهيد دانست.(88)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این (قرآن) تذکّری برای همه جهانیان است؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن [قرآن را که بر شما می خوانم] جز مایه تذکر و پندی برای جهانیان نیست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این قرآن نیست جز اندرز و پند برای اهل عالم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ceci [le Coran] n'est qu'un rappel à l'univers.
Montada
Montada
Cela n’est qu’un Rappel adressé à tout l’Univers.
Rashid Maash
Rashid Maash
qui n’est qu’un rappel adressé à la Création
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dieser (Quran) ist nichts als eine Ermahnung für die Welten.
Es ist nur eine Ermahnung für die Schöpfung!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht (ist) er, außer eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Shĩ (Alkur'ãn) bai zama ba fãce ambato ne ga dukan halitta."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Al Quran ini tidak lain hanyalah peringatan bagi semesta alam.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Questo non è che un Monito per le creature.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
questo non è altro che un messaggio per tutti i mondi,
Japanese
Japanese
Japanese
これは諸民族に対する訓戒に外ならない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇത് ലോകര്ക്കുള്ള ഒരു ഉല്ബോധനം മാത്രമാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Este (Alcorão) não é mais do que uma Mensagem para o Universo.
Ele não é senão lembrança para os mundos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Это - не что иное, как Напоминание для миров.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Коран - не что иное, как наставление для обитателей миров.
V. Porokhova
V. Porokhova
Сие - не боле чем Напоминание мирам,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھي (قرآن) تہ جھانن لاءِ نصيحت آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Ello no es más que una amonestación dirigida a todo el mundo.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Esto no es más que un recuerdo para todo el Universo.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
El Corán es un Mensaje para toda la humanidad.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Коръән башка нәрсә түгел, мәгәр барча кешеләргә һәм җеннәргә зекер, вәгазь һәм диндер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bu, âlemler için bir Zikir'den başka şey değildir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Bu (Kur’an) ancak, alemler için bir hatırlatmadır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu Kur'an, ancak âlemler için bir öğüttür.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (قرآن) تو سارے جہان والوں کے لئے نصیحت ہی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ قرآن تو اہل عالم کے لئے نصیحت ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ تو نہیں مگر نصیحت سارے جہان کے لیے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Quả thật, Nó (Qur’an) chỉ là lời nhắc nhở và khuyên răn cho muôn loài (con người, Jinn và các tạo vật khác).”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kí ni al-Ƙur’ān bí kò ṣe ìrántí fún gbogbo ẹ̀dá.