Chapter 38, Verse 38

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Eləcə də başqalarını (digər şeytanları) zəncirlənmiş halda (onun ixtiyarına verdik)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i drugi u bukagije okovani.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I druge povezane u okove.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
以及其他許多帶腳鐐的惡魔。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wij leverden hem anderen over, die geketend waren,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و هر بنّا و غوّاصى از شيطان‌ها و ديگران را در غل و زنجيز تحت فرمانش درآورديم.(37 و 38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و گروه دیگری (از شیاطین) را در غل و زنجیر (تحت سلطه او) قرار دادیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و دیگر شیاطین را که با غل و زنجیر به هم بسته بودند [در سلطه او درآوردیم تا نتوانند در حکومت او فتنه و آشوب برپا کنند.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و دیگران از شیاطین را (که در پی اضلال خلق بودند، به دست او) در غل و زنجیر کشیدیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes.
Montada Montada
et d’autres enchaînés dans les carcans.
Rashid Maash Rashid Maash
et d’autres encore retenus par des chaînes.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wie auch andere, die in Fesseln aneinander gekettet waren (, dienstbar)
sowie andere, die in Ketten gefesselt sind.
und andere, in Ketten zusammengebunden.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und andere, Zusammengebundene in Ketten.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗansu, ɗaɗɗaure a cikin marũruwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan syaitan yang lain yang terikat dalam belenggu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E altri ancora incatenati a coppie.
Safi Kaskas Safi Kaskas
e anche altri legati insieme a coppie.

Japanese

Japanese Japanese
またその外に,スライマーンの命令に服さず鎖に繋がれた者もいた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചങ്ങലകളില്‍ ബന്ധിക്കപ്പെട്ട മറ്റു ചിലരെ ( പിശാചുക്കളെ )യും ( അധീനപ്പെടുത്തികൊടുത്തു. )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E outros cingidos por correntes.
E outros aos pares, atados a grilhões.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и прочих, связанных оковами.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
а также других, скованных цепями вместе.
V. Porokhova V. Porokhova
А также и других, ■ Привязанных друг к другу цепью.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ٻيا (ديوَ) زنجيرن ۾ جڪڙيل (تابع) ڪياسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y otros, encadenados juntos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y al resto los encadenamos.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y otros [demonios rebeldes] encadenados unos con otros.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Башка шайтаннарны кешеләргә зарарлары тимәсен өчен, бер урынга җыеп кулларын муеннарына богауладылар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini...
Sha'aban British Sha'aban British
Zincire vurulmuş diğerlerini de...
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
demir halkalarla bağlı diğer yaratıkları onun emrine verdik .

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور دوسرے (جنّات) بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اَوروں کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور دوسرے اور بیڑیوں میں جکڑے ہوئے (ف۶۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Còn những tên (Shaytan) khác thì bị xiềng xích lại.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti àwọn (àlùjànnú) mìíràn tí wọ́n fi ẹ̀wọ̀n dè mọ́lẹ̀ (A tẹ̀ wọ́n ba fún un).