Chapter 26, Verse 47

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və dedilər: “Biz iman gətirdik aləmlərin Rəbbinə!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i rekoše: \"Mi vjerujemo u Gospodara svjetova,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekoše: "Vjerujemo u Gospodara svjetova,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「我們已信仰全世界的主——

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zeiden: Wij gelooven in den Heer van alle schepselen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گفتند: ما به صاحب‌اختيار جهانيان ايمان آورديم.(47)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «ما به پروردگار عالمیان ایمان آوردیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفتند: ما به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
گفتند: ما به خدای عالمیان ایمان آوردیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers,
Montada Montada
dirent : « Nous croyons au Seigneur de l’Univers,
Rashid Maash Rashid Maash
les magiciens s’exclamèrent: « Nous croyons maintenant au Seigneur de la Création,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Welten
sie sagten: "Wir bekundeten den Iman an Den HERRN aller Schöpfung,
Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Wir glauben (an den) Herrn der Weltenbewohner,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Mun yi ĩmãni da Ubangijin halitta."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
mereka berkata: \"Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
dicendo: «Crediamo nel Signore dei mondi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
dicendo: “Noi crediamo nel Signore dei Mondi,

Japanese

Japanese Japanese
言った。「わたしたちは,万有の主を信じます。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: ലോകരക്ഷിതാവില്‍ ‍ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E exclamaram: Cremos no Senhor do Universo,
Disseram: "Cremos no Senhor dos mundos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и сказали: \"Мы уверовали в Господа миров,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они сказали: \"Мы уверовали в Господа [обитателей]миров,
V. Porokhova V. Porokhova
И сказали: ■ \"Мы, истинно уверовали в Господа миров -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ، جھانن جي پالڻھار تي ايمان آندوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «¡Creemos en el Señor del universo,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijeron: «¡Creemos en el Señor del Universo!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y dijeron: "Creemos en el Señor del Universo,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйттеләр: \"Галәмнәрне тәрбия итүче Аллаһуга иман китердек.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"İnandık âlemlerin Rabbi'ne.\
Sha'aban British Sha'aban British
Alemlerin Rabbine iman ettik, dediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Âlemlerin Rabbine, iman ettik» dediler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہنے لگے: ہم سارے جہانوں کے پروردگار پر ایمان لے آئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) کہنے لگے کہ ہم تمام جہان کے مالک پر ایمان لے آئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جادوگر، بولے ہم ایمان لائے اس پر جو سارے جہان کا رب ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ nói: “Chúng tôi đã có đức tin nơi Thượng Đế của vũ trụ và vạn vật.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sọ pé: “A gbàgbọ́ nínú Olúwa gbogbo ẹ̀dá,