Chapter 26, Verse 46

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sehrbazlar (bunu görən kimi) səcdəyə qapandılar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Čarobnjaci se onda na tle baciše
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad se čarobnjaci baciše na sedždu.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
術士們就拜倒下去。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarop wierpen zich de toovenaars biddend neder

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درنتيجه جادوگران به سجده افتادند.(46)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فوراً همه ساحران به سجده افتادند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس جادوگران [از هیبت و عظمت این معجزه که یافتند کاری خدایی است نه جادویی] به سجده افتادند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ساحران که این معجزه بدیدند (و قطعا دانستند سحر نیست، پیش موسی) به سجده افتادند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Alors les magiciens tombèrent prosternés,
Montada Montada
Et les magiciens, se jetant à terre prosternés,
Rashid Maash Rashid Maash
Se jetant face contre terre,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da warfen sich die Zauberer anbetend nieder.
Dann fielen die Magier in Sudschud nieder,
Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da wurden geworfen die Zauberer in Niederwerfung.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai aka jẽfar da masihirta sunã mãsu sujada.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Allora i maghi si gettarono in prosternazione
Safi Kaskas Safi Kaskas
Allora i maghi caddero a terra e si prostrarono in adorazione,

Japanese

Japanese Japanese
そこで魔術師たちは,さっと伏しサジダして,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ജാലവിദ്യക്കാര്‍ സാഷ്ടാംഗത്തിലായി വീണു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então os magos caíram prostrados.
Então, os mágicos caíram, prosternando-se.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Тогда колдуны пали ниц
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И чародеи пали ниц.
V. Porokhova V. Porokhova
И пали ниц в поклоне чародеи

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جادوگر سجدو ڪندڙ ٿي ڪريا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y los magos cayeron prosternados.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Los magos cayeron prosternados.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Los hechiceros [al percibir que eso no era hechicería] se prosternaron [ante Dios],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу хәлне күргәч сихерчеләр, Аллаһуга сәҗдәгә егылдылар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine büyücüler, secdelere kapandılar.
Sha'aban British Sha'aban British
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس سارے جادوگر سجدہ کرتے ہوئے گر پڑے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تب جادوگر سجدے میں گر پڑے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب سجدہ میں گرے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Lúc đó, những tên phù thủy liền cúi xuống quỳ lạy.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, iṣẹ́ ìyanu (Ànábì Mūsā) mú àwọn òpìdán wó lulẹ̀, tí wọ́n forí kanlẹ̀ (fún Allāhu).