Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) İsmaili, İdrisi və Zülkifli də (yad et)! Onların hər biri səbr edən kimsələrdən idi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I Ismailu, i Idrisu, i Zulkiflu, a svi su oni bili strpljivi.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I Ismailu i Idrisu i Zul-kiflu; svaki je bio od strpljivih.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
(你應當敘述)易司馬儀,易德立斯,助勒基福勒都是堅忍的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En gedenk Isma
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و اسماعيل و ادريس و ذوالكفل را يادآورى كن. همه آنها از افراد صبور بودند.(85)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اسماعیل و ادریس و ذاالکفل را (به یاد آور) که همه از صابران بودند.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اسماعیل و ادریس و ذوالکفل را [یاد کن] که همه از شکیبایان بودند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (نیز یاد آر حال) اسماعیل و ادریس و ذو الکفل را که همه بندگان صابر ما بودند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et Ismaël, Idris, et Dûl-Kifl! qui étaient tous endurants;
Montada
Montada
Et Ismaël, et Idrîs, et Dhul-Kifl, tous étaient des (modèles) de patience.
Rashid Maash
Rashid Maash
Mentionne également Ismaël, Idriss, et Dhou Al-Kifl, qui tous se vouaient patiemment à Notre culte.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Ismael und Idris und Du-l-Kifl; sie alle zählten zu den Standhaften.
Ebenfalls Isma'il, Idris und Dhal-kifl - sie alle waren von den sich in Geduld Übenden.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (auch) Isma'il und Idris und Du'1-Kifl. Jeder gehörte zu den Standhaften.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und Isma'il und Idris und Dhu al-Kifl. Jeder (war) von den Standhaften.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma da Ismãĩla da Idrĩsa da Zulkifli, dukansu sunã daga mãsu haƙuri.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan (ingatlah kisah) Ismail, Idris dan Dzulkifli. Semua mereka termasuk orang-orang yang sabar.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E Ismaele e Idris e Dhû 'l-Kifl! Tutti furono perseveranti,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
E ricordati di Ismaele, di Idris e di Dhu al Kifl; tutti uomini di costanza e di pazienza.
Japanese
Japanese
Japanese
またイスマーイール,イドリースとズ・ル・キフルである。全員がよく耐え忍ぶ者であった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇസ്മാഈലിനെയും, ഇദ്രീസിനെയും, ദുല്കിഫ്ലിനെയും ( ഓര്ക്കുക ) അവരെല്ലാം ക്ഷമാശീലരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E (recorda-te) de Ismael, de Idris (Enoc) e de Dulkifl, porque todos se contavam entre os perseverantes.
E Ismael e Idrís e Zal-Kifl. todos eram dos perseverantes,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Помяни также Исмаила (Измаила), Идриса, Зуль Кифла. Все они были из числа терпеливых.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Вспомни] Исма'ила, Идриса и Зу-л-кифла. Все они были терпеливыми.
V. Porokhova
V. Porokhova
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - ■ Все - из числа таких, ■ Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اسماعيل ۽ ادريس ۽ ذوالڪفل کي (ياد ڪر)، ھر ھڪ صابرن مان ھو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y a Ismael, Idris y Dulkifl. Todos fueron de los pacientes.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y [recuerda a] Ismael e Idrís y Du l-Kifl. Todos ellos eran de los pacientes
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Los Profetas] Ismael, Enoc, Dhul-Kifl y Elías, todos ellos fueron muy pacientes.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Исмагыйлне, вә Идрисне, вә Зүл-кифелне хәтерләгез, боларның барчасы бәла-казаларга сабыр итүчеләрдән иде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İsmail, İdris, Zülkifl, hepsi sabredenlerdendi.
Sha'aban British
Sha'aban British
İsmail, İdris ve Zülkifl de (an). Hepsi sabredenlerdendi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İsmail'i, İdris'i ve Zülkifl'i de (yâdet). Hepsi de sabreden kimselerdendi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اسماعیل اور ادریس اور ذوالکفل (علیہم السلام کو بھی یاد فرمائیں)، یہ سب صابر لوگ تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اسمٰعیل اور ادریس اور ذوالکفل (کو بھی یاد کرو) یہ سب صبر کرنے والے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسماعیل اور ادریس اور ذوالکفل کو (یاد کرو)، وہ سب صبر والے تھے (ف۱۴۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và Isma'il, Idris và Zdul-Kifli. Tất cả đều là những người kiên nhẫn và chịu đựng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Ẹ rántí Ànábì) ’Ismọ̄‘īl àti (Ànábì) ’Idrīs àti (Ànábì) Thul-Kifl; ẹnì kọ̀ọ̀kan (wọn) wà nínú àwọn onísùúrù.