Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Müşriklərin bə’ziləri:) “İbrahim deyilən bir gəncin onları pislədiyini eşitmişik!” – dedilər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Čuli smo jednog momka kako ih huli\" – rekoše – \"ime mu je Ibrahim.\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Rekoše: "Čuli smo mladića, spominje ih; on se zove Ibrahim."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們說:「我們曾聽見一個青年,名叫易卜拉欣的,誹謗他們。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En sommigen van hen antwoordden: Wij hoorden een jongman vol verwijtingen van hen spreken; hij is Abraham genaamd.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: شنيدهايم كه جوانى درباره آنها حرف مىزد، به او ابراهيم مىگويند.(60)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(گروهی) گفتند: «شنیدیم نوجوانی از (مخالفت با) بتها سخن میگفت که او را ابراهیم میگویند.»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
گفتند: از جوانی شنیدیم که از بتان ما [به عنوان عناصری بی اثر و بی اختیار] یاد می کرد که به او ابراهیم می گویند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(آنان که لعن بتان را از ابراهیم شنیده بودند) گفتند که ما جوانی ابراهیم نام را شنیدهایم که بتان را (به بدی و زشتی) یاد میکرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
(Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham».
Montada
Montada
(D’autres) dirent : « Nous avons entendu en médire un jeune homme nommé Abraham. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Certains répondirent : « Nous avons entendu un jeune homme appelé Abraham dire du mal d’elles.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann von ihnen reden; Abraham heißt er."
Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann, der sie kritisierte, genannt wird er Ibrahim."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagten: "Wir hörten einen Jüngling sie (in abfälliger Weise) erwähnen; man nennt ihn Ibrahim."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Wir hörten einen Jüngling sie erwähnen, es wird genannt zu ihm Ibrahim."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Mun ji wani saurayi yanã ambatar su. Anã ce masa Ibrahĩm."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Kami dengar ada seorang pemuda yang mencela berhala-berhala ini yang bernama Ibrahim\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Disse [qualcuno di loro]: «Abbiamo sentito un giovane che li disprezzava: si chiama Abramo».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Alcuni dissero: “Abbiamo udito un giovane che parlava di loro. Si chiama Abramo!”.
Japanese
Japanese
Japanese
(或る者が)言った。「わたしたちは,イブラーヒームという若者が,その方々を批判するのを聞いた。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചിലര് പറഞ്ഞു: ഇബ്രാഹീം എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു ചെറുപ്പക്കാരന് ആ ദൈവങ്ങളെപ്പറ്റി പരാമര്ശിക്കുന്നത് ഞങ്ങള് കേട്ടിണ്ട്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Disseram: Temos conhecimento de um jovem que falava deles. É chamado Abraão.
Alguns disseram: "Ouvimos um jovem difamando-os. Chama-se Abraão."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они сказали: \"Мы слышали, как юноша по имени Ибрахим (Авраам) выступал против них\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Им] ответили: \"Мы слышали, как юноша по имени Ибрахим поносил их\".
V. Porokhova
V. Porokhova
(Другие же) сказали: ■ \"Мы слышали, как юноша один ■ Их поминал (недобрыми словами), ■ И его звали Ибрахим\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ ھڪ جوان کان ٻڌوسون تہ سندين گلا ٿي ڪيائين، اُن کي ابراھيم سڏيندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
«Hemos oído», dijeron, «a un mozo llamado Abraham que hablaba mal de ellos».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dijeron: «Oímos a un joven hablar mal de ellos. Le llaman Abraham.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Alguien dijo: "Oímos a un joven, llamado Abraham, hablar [mal] de ellos".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйттеләр: \"Бер егетне ишеттек ул, безнең Аллаларыбызны ґәепләп сөйли иде, ул егеткә Ибраһим дип әйтелә\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Onları diline dolayan bir genç duymuştuk. Kendisine 'İbrahim' deniyor.\
Sha'aban British
Sha'aban British
İbrahim denilen bir gencin onları andığını duymuştuk, dediler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Bir kısmı:) Bunları diline dolayan bir genç duyduk; kendisine İbrahim denilirmiş, dediler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(کچھ) لوگ بولے: ہم نے ایک نوجوان کا سنا ہے جو ان کا ذکر (انکار و تنقید سے) کرتا ہے اسے ابراہیم کہا جاتا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
لوگوں نے کہا کہ ہم نے ایک جوان کو ان کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے اس کو ابراہیم کہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان میں کے کچھ بولے ہم نے ایک جوان کو انہیں برا کہتے سنا جسے ابراہیم کہتے ہیں (ف۱۱۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Một số trong bọn họ bảo: “Chúng tôi có nghe một thanh niên tên Ibrahim đã nói chuyện ra vẻ khinh miệt họ (các thần linh của chúng ta).”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “A gbọ́ tí ọ̀dọ́kùnrin kan ń bu ẹnu àtẹ́ lù wọ́n. Wọ́n ń pe (ọmọ náà) ní ’Ibrọ̄hīm.”