Chapter 21, Verse 53

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar: “Biz atalarımızı onlara ibadət edən gördük!” – deyə cavab vermişdilər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Oni odgovoriše: \"I naši preci su im se klanjali.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rekoše: "Našli smo očeve svoje, njihove obožavatelje."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「我們發現我們的祖先是崇拜他們的。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij antwoordden: Wij zagen die door onze vaderen aanbidden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: ما ديديم كه پدرانمان آن‌ها را عبادت مى‌كردند.(53)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتند: «ما پدران خود را دیدیم که آنها را عبادت می‌کنند.»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفتند: پدرانمان را پرستش کنندگان آنها یافتیم [لذا به پیروی از پدرانمان آنها را می پرستیم!!]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنها ابراهیم را پاسخ دادند که ما پدران خود را بر پرستش این بتان یافته‌ایم (و ما پیروی آنها خواهیم کرد).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ils dirent: «Nous avons trouvé nos ancêtres les adorant».
Montada Montada
« Nous avons trouvé nos pères qui les adoraient (avant nous) », répondirent-ils.
Rashid Maash Rashid Maash
« Nous avons trouvé nos ancêtres attachés à leur culte », répondirent-ils.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sagten sie: "Wir fanden, daß unsere Väter stets diese verehrten."
Sie sagten: "Wir fanden unsere Ahnen vor, sie dienten ihnen."
Sie sagten: "Wir haben (schon) unsere Väter (vor)gefunden, wie sie ihnen dienten."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Wir haben gefunden unsere Väter, (sie waren) für sie Diener."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Mun sãmi Ubanninmu mãsu lazimta a kansu."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka menjawab: \"Kami mendapati bapak-bapak kami menyembahnya\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Risposero: «Trovammo i nostri avi che le adoravano».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Risposero: “I nostri avi li adoravano”.

Japanese

Japanese Japanese
かれらは言った。「わたしたちは,祖先がそれらを崇拝するのを見ました。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കള്‍ ഇവയെ ആരാധിച്ച്‌ വരുന്നതായിട്ടാണ്‌ ഞങ്ങള്‍ കണ്ടത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Responderam: Encontramos nossos pais a adorá-los.
Disseram: "Encontramos nossos pais adorando-os."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они сказали: \"Мы видели, что наши отцы поклонялись им\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они ответили; \"Мы знаем, что наши отцы поклонялись им\".
V. Porokhova V. Porokhova
Они сказали: ■ \"Мы нашли наших отцов, ■ (С такой же ревностью) их чтивших\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائون تہ پنھنجا ابا ڏاڏا اُنھن جا پوڄيندڙ ڏٺاسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijeron: «Nuestros padres ya les rendían culto».
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «Vimos que nuestros padres las adoraban.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Respondieron: "Vimos que nuestros padres las adoraban".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйттеләр: \"Аталарыбызны шул сурәтләргә гыйбадәт кылучылар таптык, без дә шул сурәтләргә гыйбадәт кылабыз\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dediler: \"Atalarımızı onlara kulluk/ibadet eder bulduk.\
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar ise: Atalarımızı onlara ibadet ederken bulduk, dediler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Dediler ki: Biz, babalarımızı bunlara tapar kimseler bulduk.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ بولے: ہم نے اپنے باپ دادا کو انہی کی پرستش کرتے پایا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ کہنے لگے کہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ان کی پرستش کرتے دیکھا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے ہم نے اپنے دادا کو ان کی پوجا کرتے پایا (ف۱۰۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ bảo: “Bọn ta thấy cha mẹ của bọn ta thờ cúng chúng.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n wí pé: “A bá àwọn bàbá wa tí wọ́n ń jọ́sìn fún wọn ni.”