Chapter 19, Verse 80

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onun dediyi şeylər (mal-dövləti, övladı) Bizə qalacaq və hüzurumuza tək-tənha gələcəkdir. (Bütün malını və övladını əlindən alacağıq və o məhşərə ilk dəfə dünyaya gəldiyi kimi lüt-üryan, heç kimsiz və heç nəsiz gələcəkdir).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a ono što smo mu dali – naslijediti, i sam samcat će Nam se vratiti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I naslijedićemo (od) njega šta govori, i doći će Nam sam.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我將繼承他所說的財產和子嗣。而他將單身來見我。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En wij zullen zijn erfgenaam wezen van datgene, waarvan hij spreekt, en op den jongsten dag zal hij alleen en naakt voor ons verschijnen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آنچه را كه مى‌گويد (مال و فرزند)، براى ما به جا مى‌گذارد و تنها پيش ما مى‌آيد.(80)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنچه را او می‌گوید (از اموال و فرزندان)، از او به ارث می‌بریم، و به صورت تنها نزد ما خواهد آمد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آنچه را که [از مال و فرزند] می گوید، از او به میراث می بریم، و تنها نزد ما خواهد آمد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و آنچه (از مال و متاع و فرزند) که (به مفاخرت و غرور دایم) در گفتار داشت ما وارث آن شویم و او بی‌کس و تنها به جانب ما بازآید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.
Montada Montada
C’est Nous Qui hériterons de ce dont il a parlé et il viendra seul devant Nous.
Rashid Maash Rashid Maash
C’est Nous, au contraire, qui hériterons de ses richesses et de ses enfants, si bien qu’il viendra à Nous, seul et sans le sou.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir werden all das von ihm erben, wovon er redet, und er wird allein zu Uns kommen.
Und WIR werden ihm das wegnehmen, worüber er sprach. Auch wird er ja ohnehin alleine zu Uns kommen!
Und Wir erben von ihm das, was er sagt, während er einzeln zu Uns kommt.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wir werden erben, was sie sagen, während er zu uns kommt einzeln.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Mu gãde shi ga abin da yake faɗa, kuma ya zo Mana yanã shi kɗai.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan Kami akan mewarisi apa yang ia katakan itu, dan ia akan datang kepada Kami dengan seorang diri.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Saremo Noi ad ereditare ciò di cui parla e si presenterà da solo dinnanzi a Noi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Tutto ciò di cui parla ritornerà a Noi e comparirà davanti a Noi, nudo e solo.

Japanese

Japanese Japanese
かれらの言っていることは凡てわれが引き取り,かれは只一人でわが許に来るであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ആ പറയുന്നതിനെല്ലാം ( സ്വത്തിനും സന്താനത്തിനുമെല്ലാം ) നാമായിരിക്കും അനന്തരാവകാശിയാകുന്നത്‌. അവന്‍ ഏകനായിക്കൊണ്ട്‌ നമ്മുടെ അടുത്ത്‌ വരികയും ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E a nós retornará tudo que disser, e comparecerá, solitário, ante Nós.
E herdar-lhe-emos o que diz possuir, e a Nós virá sozinho.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы унаследуем от него то, о чем он говорил, и он явится к Нам в одиночестве.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
До Нас дойдут все его слова [хвастливые], и он предстанет перед Нами один-одинешенек.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы унаследуем все блага, ■ О коих он (хвастливо) говорит, ■ И перед Нами он предстанет ■ Лишенным всякого (добра и покровительства земного).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي چوي ٿو سو کانئس کسينداسون ۽ اسان وٽ اڪيلو ايندو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Heredaremos de él lo que dice y vendrá, solo, a Nosotros.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y heredaremos de él lo que dice y vendrá a Nosotros él solo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Yo seré Quien herede sus bienes materiales e hijos y [el Día del Juicio] comparecerá completamente solo.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә кыямәттә миңа бирелер дигән малына вә балаларына башканы варис итәрбез, Безнең хозурыбызга ялгыз килер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O dediklerine biz vâris olacağız. Kendisi bir başına bize gelecek.
Sha'aban British Sha'aban British
Onun söylemekte olduğuna (mal ve çocuklarına) biz mirasçı olacağız. O tek başına bize gelecek.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onun dediğine biz vâris oluruz, (malı ve evlâdı bize kalır); kendisi de bize yapayalnız gelir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (مرنے کے بعد) جو یہ کہہ رہا ہے اس کے ہم ہی وارث ہوں گے اور وہ ہمارے پاس تنہا آئے گا (اس کے مال و اولاد ساتھ نہ ہوں گے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو چیزیں یہ بتاتا ہے ان کے ہم وارث ہوں گے اور یہ اکیلا ہمارے سامنے آئے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جو چیزیں کہہ رہا ہے (ف۱۳۶) ان کے ہمیں وارث ہوں گے اور ہمارے پاس اکیلا آئے گا (ف۱۳۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA sẽ thừa kế y về những gì y nói và y sẽ phải đến trình diện TA đơn độc một mình.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A ó sì jogún ohun tó ń wí fún un. Ó sì máa wá bá Wa ní òun nìkan.