Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Axirətə inanmayanlar üçün isə şiddətli bir əzab hazırlamışıq!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a da smo za one koji u onaj svijet ne vjeruju – bolnu patnju pripremili.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I da oni koji ne vjeruju u Ahiret - pripremili smo za njih kaznu bolnu.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
(還預告)不信後世者,我已為他們預備了痛苦的刑罰。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Want hun, die niet in het volgende leven gelooven, hebben wij eene gestrenge straf bereid.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
براى افرادى كه به آخرت ايمان ندارند عذاب پردردى آماده كردهايم.(10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اینکه آنها که به قیامت ایمان نمیآورند، عذاب دردناکی برای آنان آماده ساختهایم.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و برای آنان که به قیامت ایمان نمی آورند، عذابی دردناک آماده کرده ایم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و بر آنان که به عالم آخرت ایمان نمیآورند البته عذاب دردناک مهیا ساختهایم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, que Nous leur avons préparé un châtiment douloureux.
Montada
Montada
et (annonce de même) à ceux qui ne croient pas en l’autre monde, que Nous leur avons ménagé un supplice très douloureux.
Rashid Maash
Rashid Maash
et à ceux qui ne croient pas en l’au-delà, que Nous leur avons préparé un douloureux châtiment.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir haben denen, die nicht an das Jenseits glauben, eine schmerzliche Strafe bereitet.
und daß WIR denjenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen, eine qualvolle Peinigung vorbereitet haben.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und daß Wir denjenigen, die an das Jenseits nicht glauben, schmerzhafte Strafe bereitet haben.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und dass diejenigen, die nicht glauben an das Jenseits, wir haben vorbereitet für sie eine Strafe. schmerzhafte
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, waɗanda ba su yin ĩmãni da Lãhira, Mun yimusu tattalin wata azãba mai raɗaɗi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, Kami sediakan bagi mereka azab yang pedih.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e in verità per coloro che non credono nell'altra vita abbiamo preparato un doloroso castigo.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Annuncia a coloro che non credono nell’Altro Vita che abbiamo preparato per loro un doloroso castigo.
Japanese
Japanese
Japanese
また来世を信じない者には,われはかれらのために痛ましい懲罰を準備した。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പരലോകത്തില് വിശ്വസിക്കാത്തവരാരോ അവര്ക്ക് നാം വേദനയേറിയ ശിക്ഷ ഒരുക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട് എന്നും ( സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുന്നു. )
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E para aqueles que negam a outra vida, porém, temos preparado um doloroso castigo.
E que, para os que não crêem na Derradeira Vida, preparamos doloroso castigo.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
А тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы приготовили мучительные страдания.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
А тем, которые не веруют в будущую жизнь, [возвещаем] о том, что Мы приготовили им мучительное наказание.
V. Porokhova
V. Porokhova
А тем, кто в будущую жизнь не верит, ■ Мы уготовили мучительную кару.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي آخرت کي نہ مڃيندا آھن تن لاءِ بلڪل ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿئون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y que a los que no creen en la otra vida les hemos preparado un castigo doloroso.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y que hemos preparado para quienes no creen en la Otra Vida un castigo doloroso.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero a quienes no crean en la otra vida les he preparado un castigo doloroso.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әмма ахирәт көненә ышанмаган кәферләргә рәнҗеткүче ґәзаблар хәзерләп куйдык.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Âhirete inanmayanlar var ya, onlar için biz korkunç bir azap hazırlamışızdır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ahirete iman etmeyenlere de acı veren bir azap hazırladık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ahirete inanmayanlara gelince, onlar için de elemli bir azap hazırlamışızdır..
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یہ کہ جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے ہم نے ان کے لئے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ بھی (بتاتا ہے) کہ جو آخرت پر ایمان نہیں رکھتے اُن کے لئے ہم نے دکھ دینے والا عذاب تیار کر رکھا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ جو آخرت پر ایمان نہیں لاتے ہم نے ان کے لیے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Riêng những ai không có đức tin nơi Đời Sau, TA đã chuẩn bị sẵn cho họ một hình phạt đau đớn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn tí kò gba Ọjọ́ Ìkẹ́yìn gbọ́, A ti pèsè ìyà ẹlẹ́ta-eléro sílẹ̀ dè wọ́n.