Chapter 15, Verse 46

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Ora sağ-salamat (sağlıqla) və (hər şeydən) əmin olaraq daxil olun!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Uđite u njih sigurni, straha oslobođeni!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
"Uđite u njih sa selamom, sigurni."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們平平安安地進入樂園吧!」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De engelen zullen tot hen zeggen: Treedt hier binnen in vrede en zekerheid.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به آنان گفته مى‌شود: با سلامت و ايمنى وارد آن شويد.(46)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(فرشتگان به آنها می‌گویند:) داخل این باغها شوید با سلامت و امنیّت!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[به آنان گویند:] با سلامت و امنیت وارد آنجا شوید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(به آنها خطاب شود که) شما با درود و سلام و با کمال ایمنی و احترام به بهشت ابد وارد شوید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Entrez-y en paix et en sécurité».
Montada Montada
Il leur sera dit : « Entrez-y en paix et en toute sécurité ! »
Rashid Maash Rashid Maash
où ils seront accueillis par ces mots : « Entrez-y en paix, vous y vivrez en toute sécurité. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Tretet hinein in Frieden und Sicherheit!"
Tretet in sie in Salam ein als Sicherheit-Genießende.
"Betretet sie in Frieden und in Sicherheit."
Word by Word Word by Word (JA2022)
"Betretet sie in Frieden und Sicherheit."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Ku shigẽ ta da aminci, kunã amintattu."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Dikatakan kepada mereka): \"Masuklah ke dalamnya dengan sejahtera lagi aman\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[sarà detto loro]: «Entratevi in pace e sicurezza!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
“Entrate qui in Pace e Sicurezza!”

Japanese

Japanese Japanese
(かれらは挨拶されよう。)「あなたがたは,平安に心安らかにここにお入り。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിര്‍ഭയരായി ശാന്തിയോടെ അതില്‍ പ്രവേശിച്ച്‌ കൊള്ളുക. ( എന്ന്‌ അവര്‍ക്ക്‌ സ്വാഗതം ആശംസിക്കപ്പെടും. )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Ser-lhes-á dito): Adentrai-os, seguros e em pas!
Dir-se-lhes-á: "Entrai neles em paz e em segurança"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[И скажут им]: \"Входите в сады с миром, без опаски\".
V. Porokhova V. Porokhova
Сюда войдите с миром, - (приветствие им там), - ■ С чувством покоя и сохранности в душе.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(کين چئبو تہ) اُنھن ۾ بي فڪرا ٿي سلامتيءَ سان گھڙو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«¡Entrad en ellos, en paz, seguros!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡Entrad en ellos en paz y seguridad!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Se les dirá:] Ingresen a ellos en paz, y estén seguros de que no se les privará de nada.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Фәрештәләр әйттеләр: \"Һәр тарафтан имин, тыныч вә сәламәт булып ошбу җәннәтләргә керегез\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Güvene kavuşmuş olarak selamla girin oraya.\
Sha'aban British Sha'aban British
Selametle ve güvenle girin oraya!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Oraya emniyet ve selâmetle girin» (denilir, onlara).

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ان سے کہا جائے گا:) ان میں سلامتی کے ساتھ بے خوف ہو کر داخل ہو جاؤ،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(ان سے کہا جائے گا کہ) ان میں سلامتی (اور خاطر جمع سے) داخل ہوجاؤ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان میں داخل ہو سلامتی کے ساتھ امان میں، (ف۵۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Họ được nghinh đón với lời): "Hãy vào (Thiên Đàng) một cách bình yên và an toàn!”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(A máa sọ pé): “Ẹ wọ inú rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà ní olùfàyàbalẹ̀.”