Chapter 108, Verse 1

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Həqiqətən, Biz sənə Kövsər (Cənnətdəki Kövsər irmağını və ya bol ne’mət, yaxud Qur’an, peyğəmbərlik) bəxş etdik!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi smo ti, uistinu, mnogō dobro dali,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, Mi smo tebi dali Kewser,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我確已賜你多福,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, wij hebben u al Kauther gegeven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به تو نيكى‌هاى زيادى داديم.(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما به تو کوثر [= خیر و برکت فراوان‌] عطا کردیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بی تردید ما به تو خیر فراوان [که برکت در نسل است و از فاطمه ریشه می گیرد] عطا کردیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ما تو را کوثر (یعنی عطای بسیار چون کثرت فرزند) بخشیدیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
Montada Montada
Nous t’avons certes donné un Fleuve d’Abondance.[620]
Rashid Maash Rashid Maash
Nous t’avons, en vérité, accordé d’immenses faveurs.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir haben dir die Überfülle gegeben.
Gewiß, WIR gaben dir Al-kauthar,
Wir haben dir ja al-Kautar gegeben.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Gewiss, Wir haben dir gegeben al-Kautar

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne Mu, Mun yi maka kyauta mai yawa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità ti abbiamo dato l'abbondanza.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Ti abbiamo garantito il bene in abbondanza,

Japanese

Japanese Japanese
本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിനക്ക്‌ നാം ധാരാളം നേട്ടം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Em verdade, agraciamos-te com a abundância.
Por certo, Nós te demos Al-Kawthar.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы даровали тебе [, Мухаммад,] изобилие.
V. Porokhova V. Porokhova
Все блага даровали Мы тебе.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) بيشڪ اسان تو کي ڪوثر عطا ڪيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Te hemos dado la abundancia.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, te hemos otorgado la abundancia.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[¡Oh, Mujámmad!] te he agraciado con la abundancia.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, тәхкыйк, Без сиңа күп хәерле нәрсәләр бирдек. Ягъни пәйгамбәрлек дәрәҗәсен, зур белем, күркәм холык һәм ахирәттә кәүсәр елгасын бирдек, ул елга сиңа һәм өммәтеңә хасдыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.
Sha'aban British Sha'aban British
Biz sana Kevser'i verdik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Rasûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser'i verdik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ہم نے آپ کو (ہر خیر و فضیلت میں) بے انتہا کثرت بخشی ہے٭،٭ کوثر سے مراد حوضِ کوثر یا نہرِ جنت بھی ہے اور قرآن اور نبوت و حکمت بھی، فضائل و معجزات کی کثرت یا اصحاب و اتباع اور امت کی کثرت بھی مراد لی گئی ہے۔ رفعتِ ذکر اور خلقِ عظیم بھی مراد ہے اور دنیا و آخرت کی نعمتیں بھی، نصرتِ الٰہیہ اور کثرتِ فتوحات بھی مراد ہیں اور روزِ قیامت مقامِ محمود اور شفاعتِ عظمیٰ بھی مراد لی گئی ہے۔
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو کوثر عطا فرمائی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے محبوب! بیشک ہم نے تمہیں بے شمار خوبیاں عطا فرمائیں (ف۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, TA (Allah) đã ban cho Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) sông Kawthar (nơi Thiên Đàng).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú Àwa fún ọ ní ọ̀pọ̀lọ́pọ̀ oore.