Chapter 100, Verse 3

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
And olsun sübh çağı hücum edən atlara;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i zorom napadaju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Te onih koji napadaju jutrom,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
以早晨出擊,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Bij hen die plotseling en vroeg in den ochtend, een inval bij den vijand doen,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و صبحگاهان حمله مى‌كنند،(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و سوگند به هجوم آوران سپیده دم‌
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و سوگند به سوارانی که هنگام صبح غافل گیرانه به دشمن هجوم می برند
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و (بر دشمن شبیخون زدند تا) صبحگاه (آنها را) به غارت گرفتند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui attaquent au matin,
Montada Montada
qui attaquent au petit jour,
Rashid Maash Rashid Maash
lorsqu’ils chargent au point du jour

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
alsdann frühmorgens anstürmen
dann den am Morgen Anstürmenden,
den am Morgen Angreifenden,
Word by Word Word by Word (JA2022)
den Angreifenden am Morgen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan mãsu yin hari a lokacin asuba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che caricano al mattino,
Safi Kaskas Safi Kaskas
si affrettano all’assalto al mattino,

Japanese

Japanese Japanese
暁に急襲して,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട്‌ പ്രഭാതത്തില്‍ ആക്രമണം നടത്തുന്നവയും ,

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que atacam ao amanhecer,
E atacantes, pela manhã,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Клянусь нападающими на заре,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
налетающими [на врага] с зарей.
V. Porokhova V. Porokhova
И атакуют на заре,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ صبح جي مھل لُٽِ ڪندڙ (گھوڙن) جو قسم آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
cargan el alba,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y atacan al enemigo por sorpresa al amanecer,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y sorprenden al amanecer

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Таң вакытында Аллаһ юлында сугыш өчен ашыгып чабкучы атлар белән ант итәм.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sabahleyin akın edenlere/baskın yapıp toprak fethedenlere,
Sha'aban British Sha'aban British
Sabah vakti baskın yapanlara,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(ansızın) sabah baskını yapanlara, yemin ederim ki,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جو صبح ہوتے ہی (دشمن پر) اچانک حملہ کر ڈالتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر صبح ہوتے تاراج کرتے ہیں (ف۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Tấn công vào lúc bình minh.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó tún fi àwọn ẹṣin tó ń kọlu ọ̀tá ẹ̀sìn ní òwúrọ̀ kùtùkùtù búra.