Surah “The Emissaries, Winds Sent Forth”

as rendered by Shuaib Abdullahi — 50 verses

By (Wa) the transmitters (El'Mur'salaati)* of custom (Ur'faa),
and (Fa) those who storm (El'Ääsifaati) with tempest (Äs'faa),
and (Wa) the publishers (En'Naashiraati) of announcement (Nash'raa),
and (Fa) the differentiators (El'Faariqaati) of discrepancy (Far'qaa),
and (Fa) the deliverers (El'Mul'qiyaati) of remembrance (Zik'raa)
as excuse (Uz'raan) or (Aw') warning (Nuz'raa),
indeed, what (Innamaa) you are promised (Tuu'äduuna) will (La) take place (Waaqiu).
So (Fa) when (Izaa) the stars (En'Nujuumu) have been obliterated (Tumisat'),
and (Wa) when (Izaa) the sky (Es'Samaau) has been separated (Furijat'),
and (Wa) when (Izaa) the mountains (El'Jibaalu) have been blown up (Nusifat’),
and (Wa) when (Izaa) the messengers (the Angels) (Er'Rusulu) have stamped the time (Uqqitat');
for (Li) what (Ayyi) day (Yaw'min) has it been delayed (Ujjilat')?
For (Li) the Day of Decisiveness (Yaw'mil' Fas'l)!
And (Wa) what (Maa) will make you (s) know (Ad'raa-ka) what (Maa) is the Day of Decisiveness (44:40) (Yaw'mul 'Fas'l)?
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 1
Did We not (Alam') annihilate (-Nuh'liki) the predecessors (El'Awwaliin)?
Then (Thumma) We followed them (Nut'biu-humu) with the later generations (El'Aakhiriin)?
Thus (Kazaalika) did We deal (Naf'älu) with (Bi) the criminals (El'Muj'rimiin).
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 2
Did We not (Alam') create you (p) (Nakh'luq’kkum) from (Min) a despised (Mahiin) liquid (Maain),
and (Fa) placed it (Jaäl'naa-hu) in (Fii) a deep-rooted (Makiin) base (Qaraarin)
for (ilaa) a well-known (Ma'luum) extent (Qadarin), (95:4)
and (Fa) We estimated (Qadar'naa), and (Fa) the estimation (El'Qaadiruun) was wonderful (Ni'ma)?
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 3
Did We not (Alam') make (Naj'äli) the earth (El'Ar'do) adequate (Kifaataa)
for the living (Ah'yaa”an) and (Wa) the dead (Am'waataa)?
And (Wa) We placed (Jaäl'naa) therein (Fiiha) towering (Shaamikhaatin) anchors (mountains) (Rawaasiya) and gave you (-kum) sweet (Furaatan) water (Maa'an) to drink (-As'qai'naa-)?
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 4
Take off (Entoliquu') to (ilaa) what (Maa) you have been (Kuntum) denying (Tukazzibuun Bihi).
Take off (Entoliquu') to (ilaa) a shelter (Zillin) of (Zii) three (Thalaatin) branches (Shuäb)
without (Laa) shade (Zoliilin), and (Wa) the flame (Ellahab) does not (Laa) spare (Yug'nii Mina).
Indeed, it (Innahaa) will shoot (Tar'mii Bi) sparks (Shararin) as (Ka) a castle (El'Qas'r),
as if they (the sparks) (Ka'annahu) were yellow (Suf'r) camels (Jimaalatun).
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 5
This (Haaza) is a day (Yaw'mu) they will not (Laa) speak (Yantiquun),
nor (Walaa) will they be permitted (Yu'zanu La-hum') to (Fa) apologize (Ya'taziruun).
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 6
This (Haaza) is the Day of Decisiveness (Yaw'mul' Fas'li); We have gathered you (p) (Jama'naa-kum') and (Wa) the predecessors (El'Awwaliin).
So (Fa) if (In) you have (Kaana Lakum') a scheme (Kai'dun), then (Fa) trick ME (Kiiduuni).
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 7
Indeed (Inna), the pious (El'Muttaqiina) will be in (Fii) shades (Zilaalin) with (Wa) spring waters (Uyuuni)
and (Wa) fruits (Fawaakiha) of what (Mimmaa) they desire (Yash'tahuun).
“Eat (Kulu') and (Wa) drink (Esh'rabu') pleasantly (Haniiaa) for what (Bimaa) you have (Kuntum') done (Ta'maluun). “
Indeed (Innaa), thus (Kazaalika) will We reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin).
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 8
“Eat (Kulu') and (Wa) enjoy (Tamattau') for a while (Qaliilan); indeed, you (the deniers) (Innakum) are criminals (Muj'rimuun).”
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 9
And (Wa) when (Izaa) they are told (Qiila La-humu), "Bow down (Er'kau')," they will not (Laa) bow down (Yar'kauun). (68:42-43)
Woe (Wai'lun) to the deniers (Lil' Mukazzibiin), on that day (Yaw'maizin). 10
So (Fa) in (Bi) which (Ayyi) discourse (Hadiithi) after it (Ba'dahu) will they believe (Yu'minuun)? (SRV - 77:15, 77:19, 77:24, 77:28, 77:34, 77:37, 77:40, 77:45, 77:47, and 77:49)