Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And olsun səhərə;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
誓以上午,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ik zweer bij den glans van den ochtend.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به روشنايى روز،(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
قسم به روز در آن هنگام که آفتاب برآید (و همه جا را فراگیرد)،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
سوگند به ابتدای روز [وقتی که خورشید پرتو افشانی می کند]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به روز روشن (یا هنگام ظهر آن).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Par le Jour Montant!
Montada
Montada
Par la première clarté du jour !
Rashid Maash
Rashid Maash
Par le jour qui répand sa clarté !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Beim Vormittag
Bei dem Vormittag
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Bei der Morgenhelle
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Bei der Morgenhelle
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Inã rantsuwa da hantsi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Demi waktu matahari sepenggalahan naik,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Per la luce del mattino,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Per la gloriosa luce del mattino,
Japanese
Japanese
Japanese
朝(の輝き)において,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പൂര്വ്വാഹ്നം തന്നെയാണ സത്യം;
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь утром!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Клянусь светлым утром,
V. Porokhova
V. Porokhova
В знак (ореола) утреннего света,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
مٿي آيل ڏينھن جو قسم آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Por la mañana!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Juro por la mañana cuando resplandece
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Juro por el resplandor matinal,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Төшкә хәтле булган вакыт белән ант\" итәм.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun kuşluk vaktine,
Sha'aban British
Sha'aban British
Andolsun kuşluk vaktine,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Kuşluk vaktine yemin ederim ki
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
قَسم ہے چاشت کے وقت کی (جب آفتاب بلند ہو کر اپنا نور پھیلاتا ہے)۔ (یا:- اے حبیبِ مکرّم!) قَسم ہے چاشت (کی طرح آپ کے چہرۂ انور) کی (جس کی تابانی نے تاریک روحوں کو روشن کر دیا)۔ (یا:- قَسم ہے وقتِ چاشت (کی طرح آپ کے آفتابِ رِسالت کے بلند ہونے) کی (جس کے نور نے گمراہی کے اندھیروں کو اجالے سے بدل دیا)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آفتاب کی روشنی کی قسم
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
چاشت کی قسم (ف۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thế bởi khoảng thời gian sau khi mặt trời đã mọc cao một sào.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu fi ìyálẹ̀ta búra.