Chapter 92, Verse 2

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
And olsun işıqlanmaqda olan gündüzə;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i dana kad svane,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I dana, kad zasjaji,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
以顯著時的白晝發誓,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Bij den dag als die met glans schittert;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به روز وقتى روشن شود،(2)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قسم به روز هنگامی که تجلّی کند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و به روز هنگامی که آشکار شود
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به روز هنگامی که روشن و فروزان گردد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Par le jour quand il éclaire!
Montada Montada
Par le jour quand il est dans tout son éclat !
Rashid Maash Rashid Maash
Par le jour lorsqu’il se manifeste dans toute sa clarté !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei dem Tage, wenn er erstrahlt
und bei dem Tag, wenn er sich enthüllt,
und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint,
Word by Word Word by Word (JA2022)
und den Tag wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da yini a lõkacin da yake kuranyẽwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan siang apabila terang benderang,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
per il giorno quando risplende,
Safi Kaskas Safi Kaskas
per il Giorno che appare nella gloria,

Japanese

Japanese Japanese
輝く昼において,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പകലിനെ തന്നെയാണ സത്യം ; അത്‌ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുമ്പോള്‍

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Pelo dia, quando resplandece,
Pelo dia, quando se mostra, em plenitude!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Клянусь днем, который сияет светом!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
клянусь днем, когда он сияет светом.
V. Porokhova V. Porokhova
И красотой проснувшегося дня,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڏينھن جو (قسم آھي) جڏھن روشن ٿئي ٿو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Por el día cuando resplandece!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y por el día cuando se manifiesta
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
por el día cuando resplandece,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә көндез белән ант итәм, һәркайчан яктырса.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve parıldadığı zaman gündüze,
Sha'aban British Sha'aban British
Ortaya çıktığı zaman gündüze,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
açılıp ağardığı vakit gündüze, yemin ederim ki,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور دن کی قَسم جب وہ چمک اٹھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور دن کی قسم جب چمک اٹھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور دن کی جب چمکے (ف۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thề bởi ban ngày khi nó sáng tỏ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó tún fi ọ̀sán nígbà tí (ọ̀sán) bá pọ́n búra.