Chapter 90, Verse 8

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Məgər Biz ona iki göz vermədikmi?!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zar mu nismo dali oka dva
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zar mu nismo načinili oka dva,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
難道我沒有為他創造兩隻眼睛、

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hebben wij hem niet twee oogen gegeven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا دو چشم و يك زبان و دو لب براى او نساختيم؟(8 و 9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا برای او دو چشم قرار ندادیم؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا ما به او دو چشم عطا نکردیم؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
Montada Montada
Ne lui avons-Nous pas donné deux yeux,
Rashid Maash Rashid Maash
Ne l’avons-Nous pas doté de deux yeux,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht
Machten WIR ihm etwa nicht zwei Augen
Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Haben nicht Wir gemacht ihm zwei Augen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, ba Mu sanya masa idãnu biyu ba?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non gli abbiamo dato due occhi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non gli abbiamo dunque dato un paio di occhi?

Japanese

Japanese Japanese
われは,かれのために両目を創ったではないか,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‌ നാം രണ്ട്‌ കണ്ണുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി കൊടുത്തിട്ടില്ലേ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Não o dotamos, acaso, de dois olhos,
Não Ihe fizemos dois olhos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Разве Мы не наделили его двумя глазами,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Разве Мы не наделили его глазами,
V. Porokhova V. Porokhova
И разве не дано ему двух глаз,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
کيس ٻہ اکيون نہ ڏنيون اٿئون ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿No le hemos dado dos ojos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Acaso no le hemos puesto dos ojos?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Acaso no le he dado dos ojos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйә Без ул кешегә икс күз бирмәдекме?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz ona vermedik mi iki göz,
Sha'aban British Sha'aban British
Ona iki göz vermedik mi?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Biz ona iki göz, vermedik mi?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا ہم نے اس کے لئے دو آنکھیں نہیں بنائیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہ بنائیں (ف۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chẳng phải TA (Allah) đã không tạo cho y đôi mắt (để nhìn ngắm và quan sát)?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣé A kò ṣe ojú méjì fún un?